Tradução gerada automaticamente

Willie Moore
Greg Graffin
Willie Moore
Willie Moore
Willie Moore era um jovem, tinha 21 anos e cortejava uma moça lindaWillie moore was a young man, his age 21 and he courted a damsel fair
Oh, seus olhos eram brancos como um diamante à noite e seu cabelo era um liso negro como a noiteOh, her eyes were as white as a diamond after night and a wavy jet black wore her hair
Ele a cortejou dia e noite até que concordaram em se casarHe courted her by night and day until marriage they did agree
Oh, mas quando ele foi pedir a permissão dos pais dela, disseram que nunca poderia serOh, but when he came to get her parents' consent they said it could never be
Ela se jogou nos braços de Willie Moore como tantas vezes já fizeram antesShe threw herself in willie moore's hands as often they've done before
Oh, mas pouco ele pensou ao deixá-la naquela noite, que a doce Annie não veria maisOh, but little did he think as he left her that night, sweet annie he would see no more
Era por volta do dia 10 de maio, um tempo que eu lembro bemIt was about the 10th of may, a time i remember it well
Naquela mesma noite, a pequena Annie desapareceu de um jeito que ninguém pode contarThat very same night little annie disappeared in a way no tongue can tell
A doce Annie era amada de longe e de perto, tinha amigos por quase todo lugarSweet annie was loved both far and near, she had friends almost all around
E perto de um riacho, não muito longe de sua casa, o corpo da doce Annie foi encontradoAnd near a little brook not far from her home the body of sweet annie were found
Seus pais agora estão sozinhos, um chora enquanto o outro se lamentaHer parents now are left alone, one mourns while the other'n weeps
E perto de um monte de grama, do lado da porta da cabana, o corpo da doce Annie descansaAnd near a grassy mound outside the cottage door the body of sweet annie sleeps
Willie Moore mal falava com seus amigos, dizem que desde o momento em que se separaramWillie moore scarcely spoke to his friends they say from the moment they both did part
E seu último dia foi passado perto do túmulo de sua verdadeira amada, onde ele morreu de um coração partidoAnd his last day was spent near his true lover's grave where he died of a broken heart



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Greg Graffin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: