Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 4.013

Donne Moi Une Chance

Grégoire

Letra

Me Dê Uma Chance

Donne Moi Une Chance

Como fazer, para se agradar.Comment faire, pour se plaire.
Estamos na mesma terra, mas não no mesmo mundo.On est de la même terre mais pas du même monde.
Que inferno é ficar em silêncio, mas como conversar nem que seja por um segundo,Quel enfer de se taire, mais comment se parler ne serais-ce qu'une seconde,
não adianta,rien ne sert,
preconceitos, códigos, barreiras.des préjugés, des codes, des barrières.

Me dê uma chance, me dê pelo menos um acaso, me dêDonne moi une chance, donne moi au moins un concours de circonstances, donne
uma chance, me dê pelo menos uma dúvida, uma coincidência.moi une chance, donne moi au moins un doute, une coïncidence.
Meu corpo te chama e meu coração te pensa, me dê uma chance,J'ai mon corps qui t'appelles et le cœur qui te pense, donne moi une chance,
na multidão infiel, me conceda uma dança, me dê uma chance.dans la foule infidèle, accorde moi une danse, donne moi une chance.

A gente se evita, isso excita, claro que a indiferença atiça os desejos, teus olharesOn s'évite, ça excite, bien sur l'indifférence attise les envies, tes regards
que se perdem, por mais que queiramos, o outro nos proíbe, e a gente vai, masqui s'égarent, on a beau le vouloir, l'autre nous l'interdit, et on part, mais
me diz onde podemos nos reencontrar.dis moi où peut-on se revoir.

Me dê uma chance, me dê pelo menos um acaso, me dêDonne moi une chance, donne moi au moins un concours de circonstances, donne
uma chance, me dê pelo menos uma dúvida, uma coincidência.moi une chance, donne moi au moins un doute, une coïncidence.
Meu corpo te chama e meu coração te pensa, me dê uma chance,J'ai mon corps qui t'appelles et le cœur qui te pense, donne moi une chance,
na multidão infiel, me conceda uma dança, me dê uma chance.dans la foule infidèle, accorde moi une danse, donne moi une chance.

Aprender a nos conhecer, um dia, uma noite, e se nossas almas se atraem, não seApprendre à se connaitre, un jour, un soir, et si nos âmes s'attirent, ne plus
proibir mais de nadarien s'interdire
e então ver, o que podemos nos tornar.et puis voir, ce qu'on peut devenir.

Como fazer, para se agradar.Comment faire, pour se plaire.
Estamos na mesma terra, mas não no mesmo mundo.On est de la même terre mais pas du même monde.
Que inferno é ficar em silêncio, mas como conversar nem que seja por um segundo,Quel enfer de se taire, mais comment se parler ne serais-ce qu'une seconde,
não adianta,rien ne sert,
preconceitos, códigos, barreiras.des préjugés, des codes, des barrières.

Me dê uma chance, me dê pelo menos um acaso, me dêDonne moi une chance, donne moi au moins un concours de circonstances, donne
uma chance, me dê, pelo menos uma dúvida, uma coincidência.moi une chance, donne moi, au moins un doute, une coïncidence.
Meu corpo te chama e meu coração te pensa, me dê uma chance,J'ai le corps qui t'appelles et le cœur qui te pense, donne moi une chance,
na multidão infiel, me conceda uma dança, se dê uma chance, me dê,dans la foule infidèle, accorde moi une danse, donne toi une chance, donne moi,
(me dê) me dê, se dê.(donne moi ) donne moi, donne toi..


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grégoire e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção