Tradução gerada automaticamente

Due Zingari
Francesco De Gregori
Dois Ciganos
Due Zingari
Olha, esta noite eu gosto assimEcco stasera mi piace così
com essas estrelas grudadas no céucon queste stelle appiccicate al cielo
a lâmina da faca escondida na botala lama del coltello nascosta nello stivale
e o seu sorriso, trinta e duas pérolase il tuo sorriso trentadue perle
assim disse o garoto, na minha vida nunca tive fomecosì disse il ragazzo nella mia vita non ho mai avuto fame
e não me lembro de sede de água ou de vinhoe non ricordo sete di acqua o di vino
sempre corri livre, feliz como um cachorro.ho sempre corso libero, felice come un cane.
Entre o campo e a periferia e quem sabe de onde vinham os meusTra la campagna e la periferia e chissà da dove venivano i miei
da Sicília ou da Hungriadalla Sicilia o dall'Ungheria
tinham olhos rápidos como o vento, liam a músicaavevano occhi veloci come il vento leggevano la musica
liam a música no firmamentoleggevano la musica nel firmamento
Respondeu a garota, tenho treze anosRispose la ragazza ho tredici anni
trinta e duas pérolas na noitetrentadue perle nella notte
e se eu pudesse, te casaria pra ter filhose se potessi ti sposerei per avere dei figli
com os sapatos furadoscon le scarpe rotte
eles rodariam por esta e outras cidadesgirerebbero questa ed altre città
esta e outras cidades, construindo carrosséis e vagandoquesta ed altre città a costruire giostre e a vagabondare
mas agora é tarde até pra conversar.ma adesso è tardi anche per chiaccherare.
E dois ciganos estavam encostados na noiteE due zingari stavano appoggiati alla notte
talvez de mãos dadas e se olhandoforse mano nella mano e si tenevano negli occhi
esperavam o sol do dia seguinteaspettavano il sole del giorno dopo
sem olhar pra nadasenza guardare niente
na rodovia ao lado do camposull'autostrada accanto al campo
os carros passam rápidole macchine passano velocemente
e os caminhões devoram quilômetrose gli autotreni mangiano chilometri
certamente vão muito longesicuramente vanno molto lontano
os motoristas param e depois partemgli autisti si fermano e poi ripartono
dizem que tem neblina, é preciso ir devagardicono c'è nebbia, bisogna andare piano
deixam pra trás um sonho metropolitano.si lasciano dietro un sogno metropolitano.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesco De Gregori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: