Tradução gerada automaticamente

I Matti
Francesco De Gregori
Os Loucos
I Matti
Os loucos vão felizes, entre o campo e a ferrovia.I matti vanno contenti, tra il campo e la ferrovia.
Caçando grilos e serpentes, caçando grilos e serpentes.A caccia di grilli e serpenti, a caccia di grilli e serpenti.
Os loucos vão felizes, na coleira da loucura,I matti vanno contenti a guinzaglio della pazzia,
caçando grilos e serpentes, entre o campo e a ferrovia.a caccia di grilli e serpenti, tra il campo e la ferrovia.
Os loucos não têm mais nada, ao redor deles não há mais cidade,I matti non hanno più niente, intorno a loro più nessuna città,
mesmo que gritem, quem os ouve, mesmo que gritem, que loucura.anche se strillano chi li sente, anche se strillano che fa.
Os loucos vão felizes, à beira da normalidade,I matti vanno contenti, sull'orlo della normalità,
como estrelas cadentes, no mar da Tranquilidade.come stelle cadenti, nel mare della Tranquillità.
Carregando grandes sacolas plásticas com o peso do coração,Trasportando grosse buste di plastica del peso totale del cuore,
presas de lixo e silêncio, cheias de frio e barulho.piene di spazzatura e di silenzio, piene di freddo e rumore.
Os loucos não têm coração ou, se têm, é desperdiçado,I matti non hanno il cuore o se ce l'hanno è sprecato,
é uma caverna toda escura.è una caverna tutta nera.
Os loucos ainda lá pensando em um trem que nunca chegouI matti ancora lì a pensare a un treno mai arrivato
e em uma esposa levada por sabe-se lá qual tempestade.e a una moglie portata via da chissà quale bufera.
Os loucos sem carteira para andar,I matti senza la patente per camminare,
os loucos a vida toda, dentro da noite, trancados a chave.i matti tutta la vita, dentro la notte, chiusi a chiave.
Os loucos vão felizes, param o trânsito com a mão,I matti vanno contenti, fermano il traffico con la mano,
depois atravessam a manhã, com a ajuda de uma garrafa de vinho.poi attraversano il mattino, con l'aiuto di un fiasco di vino.
Param por longas horas, para descansar, os ossos e as asas,Si fermano lunghe ore, a riposare, le ossa e le ali,
os ossos e as asas, e dentro das igrejas vão fumar,le ossa e le ali, e dentro alle chiese ci vanno a fumare,
centenas de cigarros diante do altar.centinaia di sigarette davanti all'altare



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesco De Gregori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: