Rumore Di Niente
L'avevi creduto davvero che avremmo parlato Esperanto?
L'avevi creduto davvero o l'avevi sperato soltanto?
Ma che tempo, e che elettricità.
Ma che tempo che è, e che tempo che sarà.
Ma che tempo farà, non lo vedi che tuona?
Non lo senti che tuona già? Non lo senti che tuona?
È lontana però, sembra già più vicina,
questa musica che abbiamo sentito già.
Babbo c'è un assassino, non lo fare bussare.
Babbo c'è un indovino, non lo fare parlare.
Babbo c'è un imbianchino, vestito di nuovo,
c'è la pelle di un vecchio serpente appena uscito da un uovo.
E c'è un forte rumore di niente, un forte rumore di niente.
L'avevi creduto davvero che avremmo parlato d'amore?
L'avevi creduto davvero o l'avevi soltanto sperato col cuore?
Gli occhi oggi gridano agli occhi, e le bocche stanno a guardare
e le orecchie non vedono niente tra Babele e il Villaggio Globale.
Babbo c'è un assassino, non lo fare bussare,
babbo c'è un indovino, non lo fare parlare.
Babbo c'è un imbianchino, vestito di nuovo,
c'è la pelle di un vecchio serpente appena uscito da un uovo.
E c'è un forte rumore di niente, un forte rumore di niente.
Ruído de Nada
Você realmente achou que a gente ia falar Esperanto?
Você realmente achou ou só esperou isso?
Mas que tempo, e que eletricidade.
Mas que tempo é esse, e que tempo será.
Mas que tempo vai fazer, não vê que tá trovejando?
Não sente que já tá trovejando? Não sente que tá trovejando?
É longe, mas parece já mais perto,
essa música que a gente já ouviu.
Pai, tem um assassino, não deixa ele bater.
Pai, tem um adivinho, não deixa ele falar.
Pai, tem um pintor, vestido de novo,
com a pele de uma cobra velha que acabou de sair do ovo.
E tem um forte ruído de nada, um forte ruído de nada.
Você realmente achou que a gente ia falar de amor?
Você realmente achou ou só esperou isso de coração?
Os olhos hoje gritam para os olhos, e as bocas ficam olhando
e os ouvidos não veem nada entre Babel e o Vilarejo Global.
Pai, tem um assassino, não deixa ele bater,
pai, tem um adivinho, não deixa ele falar.
Pai, tem um pintor, vestido de novo,
com a pele de uma cobra velha que acabou de sair do ovo.
E tem um forte ruído de nada, um forte ruído de nada.