Tradução gerada automaticamente

Tutti Cercano Qualcosa
Francesco De Gregori
Todo Mundo Busca Algo
Tutti Cercano Qualcosa
Todo mundo busca algo,Tutti cercano qualcosa,
quem sabe por caminhos infinitos,magari per vie infinite,
quem sabe por caminhos difíceis e misteriosos.magari per vie difficili e misteriose.
Às vezes com arrogância e às vezes sem vergonha,A volte con arroganza e a volte senza pudore,
às vezes sem esperança e já nem dor.a volte senza speranza e ormai nemmeno più dolore.
Só por um pouco de tempo ou pela vida inteira,Soltanto per un pò di tempo o per la vita intera,
no sol do meio-dia ou na poeira dessa longa noite.nel sole di mezzogiorno o nella polvere di questa lunga sera.
Todo mundo busca algo que já não sabe mais, mas eu busco mais.Tutti cercano qualcosa che non sanno più ma io di più.
Eu sinto sua falta, tá frio lá fora, eu sinto sua falta, tá chovendo,Mi manchi che fuori è freddo, mi manchi che fuori piove,
que lá fora tem esse ar escuro que não se move.che fuori c'è quest'aria scura che non si muove.
E você faz falta pra toda a terra, pra toda a gente do mundo,E manchi a tutta quanta la terra, a tutta la gente del mondo,
eu sinto sua falta o tempo todo, no tempo desse segundo.mi manchi da tutto il tempo, nel tempo di questo secondo.
E faltam as palavrasE mancano le parole
e falta o ar e a voz fica de vidroe manca il fiato e la voce diventa di vetro
neste tempo afiado.in questo tempo affilato.
Tempo que pega fogo se você falta... mas eu busco mais.Tempo che prende fuoco se manchi tu.. ma io di più.
E será fogo e será amor, ou talvez não seja.E sarà fuoco e sarà amore, oppure non sarà.
E será amor pra se olhar até não ver mais.E sarà amore da guardare finchè non ci vedrà.
E será amor pra se rezar até não voltar,E sarà amore da pregare finchè non tornerà,
será lembrança pra queimar até não aquecer.sarà ricordo da bruciare finchè non scalderà.
Será lembrança pra carregar até não pesar.Sarà ricordo da portare finchè non peserà.
Todo mundo busca algo, a verdade que não tem limites,Tutti cercano qualcosa, la verità che non ha confini,
o nome da rosa e o nome dos assassinos,il nome della rosa e il nome degli assassini,
a verdade que não tem cor e dorme sepultada pelas estaçõesla verità che non ha colore e dorme sepolta dalle stagioni
e como esse pobre coração não tem donos.e come questo povero cuore non ha padroni.
E faz falta pra toda a terra,E manca a tutta quanta la terra,
pra toda a gente do mundoa tutta la gente del mondo
e falta há tanto tempo nesse tempo de chumbo.e manca da tanto tempo in questo tempo di piombo.
E todo mundo quer algo que já não tem mais. Mas eu busco mais...E tutti vogliono qualcosa che non hanno più. Ma io di più...
E será fogo e será amor, ou talvez não seja.E sarà fuoco e sarà amore, oppure non sarà.
E será amor pra se olhar até não ver mais.E sarà amore da guardare finchè non ci vedrà.
E será amor pra se rezar até não voltar,E sarà amore da pregare finchè non tornerà,
será lembrança pra queimar até não aquecer.sarà ricordo da bruciare finchè non scalderà.
Será lembrança pra carregar até não pesar.Sarà ricordo da portare finchè non peserà.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesco De Gregori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: