Exibições da letra 113

Jane Doe

Greil Goldin

Letra

Significado

Desconhecida

Jane Doe

No passado você coloria minha visão de arco-írisBack then you would turn my view rainbow
Agora você é só mais uma desconhecidaNow you just another Jane Doe
Você é uma estranha num casaco estranhoYou a stranger in a strange coat
Mas eu nunca, jamais, posso ouvir seu nomeI can never ever hear your name though
Porque o som do seu nome é doloroso'Cause the sound of your name painful
Na minha cabeça, você é só uma desconhecidaIn my head, you just a Jane Doe
Meu cérebro vai (cérebro vai, cérebro vai, cérebro vai, cé-cérebro vai)My brain go (brain go, brain go, brain go, br-brain go)
Quem é você? (Quem é– quem é você?)Who is you? (Who is– who is you?)
E eu nunca entendi quem poderia fazer uma coisa como a que você fezAnd I never understood who could do such a thing you did
Mijando na minha cova, cagando e andando (ah, ayy)Pissing on my grave, two shits (ah, ayy)
Sentimentos postos de lado, eles são elusivos (ah, ayy)Feelings put aside they elusive (ah, ayy)
Eu nem consigo suportar desculpas (ah, espera, ayy, espera)I can't even bear excuses (ah, wait, ayy, wait)
Me deu o modelo do foda-se, eu te odeio, foda-se você também (uh)Gave me the fuck you, I hate you, fuck you too, blueprint (uh)

Eu faria tudo de novoI would do it all again
Mesmo que as pontes nunca sejam reconstruídasEven if the bridges never make amends
Eu podia ver tudo no seu rostoI could see it all in your face
Você estava desmoronando, não conseguia nem se defenderYou were breaking down, couldn't even make a case
Você tem me assombrado lentamente, pode ir embora? (Vá)You've been haunting me slowly, can you go? (Go)
Eu não suporto ver rostos que eu não conheço (vá)I can't bear to see faces I do not know (go)
Te estalo pra fora da existência, Joia do Infinito (vá)Snap you outta existence, Infinite Stone (go)
Você não era a pessoa certa, então devo te mandar pra casa (vá)You were not the one, so I must send you home (go)
Talvez eu pudesse te prometerMaybe I could promise you
Talvez, talvez, talvez eu pudesse te prometerMaybe, maybe, maybe I could promise you
Talvez, talvez eu pudesse te prometer algo diferenteMaybe, maybe I could promise you different
Talvez eu pudesse pensar em você de forma diferenteMaybe I could think of you different
Meu bem, o que você faria de diferenteBaby, what would you do different
Se você pudesse ter agido diferente?If you could've moved different?
Você faria as merdas diferente?Would you do shit different?
Você amaria aquela pessoa por uma ótica diferente?Would you love that person in a different set of lens?
É, movendo-me lentamenteYeah, movin' slowly
Só para esquecer o que costumávamos serJust to forget what we used to be

No passado você coloria minha visão de arco-írisBack then you would turn my view rainbow
Agora você é só mais uma desconhecidaNow you just another Jane Doe
Você é uma estranha num casaco estranhoYou a stranger in a strange coat
Mas eu nunca, jamais, posso ouvir seu nomeI can never ever hear your name though
Porque o som do seu nome é doloroso'Cause the sound of your name painful
Na minha cabeça, você é só uma desconhecidaIn my head, you just a Jane Doe
Meu cérebro vai (cérebro vai, cérebro vai, cérebro vai, cé-cérebro vai)My brain go (brain go, brain go, brain go, br-brain go)
Quem é você? (Quem é– quem é você?)Who is you? (Who is– who is you?)
E eu nunca entendi quem poderia fazer uma coisa como a que você fezAnd I never understood who could do such a thing you did
Mijando na minha cova, cagando e andando (ah, ayy)Pissing on my grave, two shits (ah, ayy)
Sentimentos postos de lado, eles são elusivos (ah, ayy)Feelings put aside they elusive (ah, ayy)
Eu nem consigo suportar desculpas (ah, espera, ayy, espera)I can't even bear excuses (ah, wait, ayy, wait)
Me deu o modelo do foda-se, eu te odeio, foda-se você também (uh)Gave me the, fuck you, I hate you, fuck you too, blueprint (uh)

Você sente falta da nossa visão anterior?Are you missing our previous vision?
Você está presa no seu quarto, relembrando?Are you stuck in your room reminiscing?
Eu não consigo evitar te esquecer, queimando essas fotos, não consigo te manifestarI can't help but forget you, burning these photos, I can't manifest you
É melhor que você esqueça tambémBest you forget too
Eu sou só um desconhecido pra você? Eu sou só um homem que se foi pra você?Am I a John Smith just to you? Am I a gone man just to you?
Ou eu já me fui há muito tempo? Eu sou aquele que escapou, o único?Or am I long gone? Am I got away, the one?
Apenas más memórias pra vocêBad mem's just to you
E você pensou que era a pessoa certaAnd you thought that you were the one
Brincando com segredos, mantendo-os sob o Sol (você)Playing secrets keep it under the Sun (you)
Hedonista, você só vive por diversãoHedonist, you just living for fun
Sua buceta teria um gosto bom na minha línguaPussy gon' taste good on my tongue
Eu não desperdiço comida com um mendigo (você)I do not waste food on a bum (you)
A mina fica gata quando ela rebolaShawty look good when she throw it
Aumenta o som, todos esses golpes que você aguenta, amor (você fingindo amor)Turn it up, all these hits you takin' love (you faking love)
Você é uma vadia falsa e veio lá de cimaYou a fake ho and you came from up above

No passado você coloria minha visão de arco-írisBack then you would turn my view rainbow
Agora você é só mais uma desconhecidaNow you just another Jane Doe
Você é uma estranha num casaco estranhoYou a stranger in a strange coat
Mas eu nunca, jamais, posso ouvir seu nomeI can never ever hear your name though
Porque o som do seu nome é doloroso'Cause the sound of your name painful
Na minha cabeça, você é só uma desconhecidaIn my head, you just a Jane Doe
Meu cérebro vai (cérebro vai, cérebro vai, cérebro vai, cé-cérebro vai)My brain go (brain go, brain go, brain go, br-brain go)
Quem é você? (Quem é– quem é você?)Who is you? (Who is– who is you?)
E eu nunca entendi quem poderia fazer uma coisa como a que você fezAnd I never understood who could do such a thing you did
Mijando na minha cova, cagando e andando (ah, ayy)Pissing on my grave, two shits (ah, ayy)
Sentimentos postos de lado, eles são elusivos (ah, ayy)Feelings put aside they elusive (ah, ayy)
Eu nem consigo suportar desculpas (ah, espera, ayy, espera)I can't even bear excuses (ah, wait, ayy, wait)
Me deu o modelo do foda-se, eu te odeio, foda-se você também (uh)Gave me the fuck you, I hate you, fuck you too, blueprint (uh)

Foda-se você também, o que você está fazendo?Fuck you too, what you doing?
Eu não tenho a menor ideia de quem você está enganandoI don't got a clue who you foolin'
Você estava no quarto, você estava se movendoYou was in the room, you was movin'
Estranho, ele estava brilhando pra você?Odd, was he glistening to you?
Eu não estou te ouvindoI ain't listening to you
Desconhecida, essa é vocêJane Doe, that's you
Seu nome, vadia, removidoYour name, ho, removed
Uma vadia patética, essa é vocêA lame ho, that's you
Desconhecida, essa é vocêJane Doe, that's you
Desconhecida, essa é vocêJane Doe, that's you
Seu nome, vadia, removidoYour name, ho, removed
Uma vadia patética, essa é vocêA lame ho, that's you
Desconhecida, essa é vocêJane Doe, that's you
Desconhecida, essa é vocêJane Doe, that's you
Desconhecida, desconhecidaJane Doe, Jane Doe




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Greil Goldin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção