Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 274

The Five - Fifteen

Grey Gardens (Musical)

Letra

Os Cinco - Quinze

The Five - Fifteen

Brooks, sr. (falado):Brooks, sr. (spoken):
Desculpe interromper seu ensaio, senhora, mas sobre o senhor Beale,Sorry to interrupt your rehearsal ma'am, but about mister beale,
Ele certamente está voltando para a festa?Surely he's coming home for the party?

Big Edie (falado):Big edie (spoken):
Bem, eu diria que sim! Ele está anunciando o noivado da filha.Well i should say so! he's announcing his daughter's engagement.
Wall Street vai ter que se virar sem ele por um dia!Wall street will have to do without him for a day!

(cantado):(sung):
O senhor Beale acha que fazer dinheiro é mais importante,Mister beale thinks making money matters more,
Do que um verão tranquilo em família à beira-mar.Than a restful family summer by the shore.
Mas a menos que algum ato divino de Deus,But unless some act of god divine,
Desvie a linha Nova York-Montauk,Derails the new york-montauk line,
Ele chega às cinco e quinze.He's arriving on the five-fifteen.

Brooks, sr. (falado):Brooks, sr. (spoken):
Então vou ter um carro esperando na estação.Then i'll have a car waiting at the station.

Jackie e Lee (falado):Jackie and lee (spoken):
Tia Edith, tia Edith!Auntie edith, auntie edith!

Big Edie (falado):Big edie (spoken):
Meninas, meninas! Olha você, Jackie, linda! E Lee, que susto! O que vocês andaram fazendo?Girls, girls! look at you jackie, lovely! and lee, a fright! what have you been doing?

Lee (falado):Lee (spoken):
Cante para nós, tia Edith!Sing for us aunt edith!

Big Edie (falado):Big edie (spoken):
Agora meninas, sejam úteis.Now girls, make yourselves useful.
Vão para o jardim e façam alguns buquês bonitinhos para usar na festa.Go out to the garden and make some pretty little nosegays to wear at the party.

Jackie e Lee (falado):Jackie and lee (spoken):
Por favor! Por favor! Só uma música!Please! please! just one song!

Big Edie (falado):Big edie (spoken):
Ha ha ha ha! Tudo bem, Gould, o que vem a seguir, poema de amor indiano?Ha ha ha ha! alright gould, what's next on the bill, indian love poem?

Gould (falado):Gould (spoken):
Não, o misterioso oriente.No, the mysterious orient.

Big Edie (falado):Big edie (spoken):
Manda ver!Hit it!

(cantado):(sung):
Linda geisha pequenininha!Pretty itty-bitty geisha!
Delicada, pequena e doce!Delicate and small and sweet!
De joelhos no tatameKneeling on katami
Fazendo origami,Making origami,
Manquitola com seus pés amarrados!Hobbling on her poor, bound feet!

Todos:All:
Uhh! (grunhido)Uhh! (grunt)

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
Pobre geisha pequenininha!Pity itty-bitty geisha!
(Jackie e Lee (cantado ao mesmo tempo): ee-oww! chimmy, chimmy chow chim!)(jackie and lee (sung at the same time): ee-oww! chimmy, chimmy chow chim!)
Escondendo todo seu orgulho bobo!Hiding all her foolish pride!
(Jackie e Lee (cantado ao mesmo tempo): coochie, coochie, coo!)(jackie and lee (sung at the same time): coochie, coochie, coo!)
Deixe sua tia Edith,Let your auntie edith,
Terminar seu ensaio,Finish her rehearsal,
Levem-se para fora!Take your silly selves outside!

(falado):(spoken):
Saia! ha ha ha ha ha!Scoot! ha ha ha ha ha!
Que terror essas duas!Utter terrors those two!

Gould (falado):Gould (spoken):
Eu simplesmente adoro crianças! Especialmente as crescidas.I just adore children! especially grown ones.

Brooks, sr. (falado):Brooks, sr. (spoken):
Senhora, os bufês chegaram, onde você gostaria que eles se instalassem?Ma'am, the caterers arrived, where would you like them to set up?

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
Coloque os pratos de aquecimento na borda do jardim,Put the chafing dishes on the garden ledge,
Uma vez que o jardineiro terminar com a cerca.Once the gardener has finished with the hedge.
Refrigere a vichyssoise e aqueça o vitelo,Chill the vichyssoise and heat the veal,
E me deseje sorte, porque o senhor Beale,And wish me luck, 'cause mister beale,
Está chegando às cinco e quinze.Is arriving on the five-fifteen.

Big Edie (falado):Big edie (spoken):
Que horas são?What time is it?

Gould (falado):Gould (spoken):
Onze e meia.Half past eleven.

Big Edie (falado):Big edie (spoken):
Meu Deus!Good lord!

(cantado):(sung):
Uma hora!One o'clock!
Arrume as cadeiras e a mesa!Set the chairs and the table!
Duas horas!Two o'clock!
Levante a grande tenda branca!Raise the big, white tent!
Três horas!Three o'clock!
Reginaldo faz nosso cabelo!Reginaldo does our hair!

Gould (falado):Gould (spoken):
Agora isso soa promissor!Now that sounds promising!

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
Quatro horas!Four o'clock!
Pendure as lanternas japonesas!Hang the japanese lanterns!
Cinco horas!Five o'clock!
Misture o ponche de champanhe!Mix the champagne punch!

Jackie e Lee (cantado):Jackie and lee (sung):
Tirem as lagartas das peônias!Take the inchworms of the peonies!

Gould (cantado):Gould (sung):
Guarda-chuvas rosas para os daiquiris!Pink umbrellas for the daiquiris!

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
O embaixador e a Rose vão passear pelos jardins.The ambassador and rose will tour the grounds.

(falado):(spoken):
Como uma edição da Casa e Jardim!Like a spread from house and garden!

(cantado):(sung):
Ela explica!She expounds!

Gould (falado):Gould (spoken):
Oh, quão novo rico!Oh, how nouveau riche!

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
Tenha o piano afinado e movido para fora,Have the piano tuned and moved outdoors,
Até a hora do coquetel, a minha, não a sua!By cocktail hour, mine, not yours!
E se restrinja a grenadine!And restrict yourself to grenadine!

Jackie e Lee (falado):Jackie and lee (spoken):
Nyah, nyah!Nyah, nyah!

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
Você não pode estar bêbadoYou cannot be sloshed

Todos (cantado):All (sung):
Às cinco e quinze!At five-fifteen!

(o telefone toca)(phone rings)

Brooks, sr. (falado):Brooks, sr. (spoken):
Residência Beale. Aguarde, por favor! Senhora dos Hamptons, Bee.Beale residence. hold please! lady from the hamptons bee.

Big Edie (falado):Big edie (spoken):
(suspiro) Olá, Margaret! Sim, querida, cinco e meia! Ha-hem.(gasp) why hello margaret! yes darling, half past five! ha-hem.
Bem, todo mundo vai chegar às duas horas de Hyannis.Well everyone is simply at two o'clock going to come from hyannis.
Bem, a mesa da imprensa vai estar bem cheia,Well, the press table is going to be awfully crowded,
Mas se você não se importar em compartilhar uma cadeira dobrável com a Harper's Bazaar!But if you don't mind sharing a folding chair with harper's bazaar!
Cantar? Eu? Céus, não! É o dia da Edie,Sing? me? heavens no! it's edie's day,
Não meu! Embora as pessoas possam ser tão insistentes e eu odeio desapontar!Not mine! although people can be so insistent and i hate to disappoint!
Torça meu braço, me chantageie, ameace minha vida e quem sabe,Twist my arm, blackmail me, threaten my very life and who knows,
você pode conseguir um verso de algo! Sim, querida, cinco e meia. Onde estávamos?You might get a verse of something! yes darling, half-past. where were we?

Todos (cantado):All (sung):
Uma hora!One o'clock!

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
Prepare as hortênsias murchas!Stake the droopy hydranges!

Todos (cantado):All (sung):
Duas horas!Two o'clock!

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
Encha o lago de lótus!Fill the lotus pond!

Todos (cantado):All (sung):
Três horas!Three o'clock!

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
Tranque o gato no seu quarto!Lock the cat up in its room!

Jackie e Lee (cantado):Jackie and lee (sung):
Ah! Pobre gatinho!Aw! poor kitty!

Todos (cantado):All (sung):
Quatro horas!Four o'clock!

Big Edie (falado):Big edie (spoken):
Glaceie o salmão em aspic!Glaze the salmon in aspic!

Todos (cantado):All (sung):
Cinco horas!Five o'clock!

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
Quebre o caranguejo no gelo!Crack the crab on ice!
Com o privet podado e bem cuidado,With the privet pruned and manicured,
E o futuro da minha filha bem assegurado!And my daughter's future well-assured!
Grey Gardens estará enfeitada com seu orgulho!Grey gardens will be decked up in its pride!
Little Edie estará aqui com Joe a tempo!Little edie will be here with joe in time!
Como uma família de Norman Rockwell,Like a norman rockwell family,
Nossa foto na Hamptons Bee!Our photo in the hamptons bee!

Gould (cantado):Gould (sung):
O evento de 1941!The event of 1941!

Jackie e Lee (cantado):Jackie and lee (sung):
Do leste, oeste, sul e Bridgehampton!Of east, west, south, and bridgehampton!

Big Edie (cantado):Big edie (sung):
Embora talvez eu tenha exagerado um pouco,Though perhaps i've overspent a bit,
O homem que vai pagar por issoThe man who's gonna pay for it

Todos (cantado):All (sung):
Está chegando às cinco e quinze!Is arriving on the five-fifteen!
Who-oo!Who-oo!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grey Gardens (Musical) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção