Tradução gerada automaticamente
timekeeper
Greyson Chance
cronometrista
timekeeper
Lembre-se dessa sensação
Remember that feel
De minhas mãos correndo pelo seu cabelo no chão do seu quarto?
Of my hands running through your hair on your bedroom floor?
Apanhado na emoção
Caught in the thrill
De uma vida gastando dinheiro na merda que não podemos pagar
Of a life spending cash on shit that we can't afford
Não, isso não é o fim, não, eu não estou dissuadido pelo seu comportamento
No, this ain’t the end, no, I'm not dissuaded by your demeanor
E se você esquecer, as memórias desaparecem, eu serei seu timekeeper
And if you forget, the memories fade, I'll be your timekeeper
Porque eu te quero mais, mais, mais
'Cause I want you more, more, more
Ooh, baby, ooh, baby, mais, mais, mais
Ooh, baby, ooh, baby, more, more, more
Ooh, baby, ooh, baby
Ooh, baby, ooh, baby
Te mostrar aquele primeiro encontro naquele lugar de ramen
Show you that first date at that ramen place
Quando te peguei tarde, ficamos felizes naquele dia
When I picked you up late, we were happy that day
Você me contou sobre sua família, como eles odeiam todas as suas decisões
You told me about your family, how they hate all your decisions
Mas você nunca sentiu pesado, e você ainda teve visão
But you never felt it heavy, and you still had vision
Te mostrar aquela primeira noite quando acabamos de fazer sexo
Show you that first night when we just had sex
Quando seus olhos rolaram de volta para a parte de trás de sua cabeça
When your eyes rolled back to the back of your head
Mas agora você é tão maldoso, isso é uma coisa cultural?
But now you’re so damn mean, is it a cultural thing?
Acho que você esqueceu aquela noite quando você me chamou de sonho, pesado
Guess that you forgot that night when you called me a dream, heavy
E você nem pode me dizer qual é o motivo
And you can't even tell me what's the reason
Mas você é viciado em uma solidão, esse sentimento
But you're addicted to a loneliness, that feeling
(Aquelas flores não ajudaram, hein?)
(Those flowers didn't help, huh?)
Você diz que está na sua cabeça, você culpa a estação
You say it's in your head, you blame the season
(Merda, eu também odeio esse frio)
(Shit, I hate this cold too)
Mas seu viciado em uma tristeza para esse sentimento
But your addicted to a sadness to that feeling
(Seja como for, apenas fique no seu telefone)
(Whatever, just stay on your phone)
Lembre-se dessa sensação
Remember that feel
De minhas mãos correndo pelo seu cabelo no chão do seu quarto?
Of my hands running through your hair on your bedroom floor?
Apanhado na emoção
Caught in the thrill
De uma vida gastando dinheiro na merda que não podemos pagar
Of a life spending cash on shit that we can't afford
Não, isso não é o fim, não, eu não estou dissuadido pelo seu comportamento
No, this ain’t the end, no, I'm not dissuaded by your demeanor
E se você esquecer, as memórias desaparecem, eu serei seu timekeeper
And if you forget, the memories fade, I'll be your timekeeper
Porque eu te quero mais, mais, mais
'Cause I want you more, more, more
Ooh, baby, ooh, baby, mais, mais, mais
Ooh, baby, ooh, baby, more, more, more
Ooh, baby, ooh, baby
Ooh, baby, ooh, baby
Mostre a você que primeiro lutar no Hodges Bend
Show you that first fight at Hodges Bend
Quando falamos sobre tudo, selado em um beijo
When we talked it all out, sealed it up in a kiss
Mas então você tomou outra bebida, disse que não podia sentir
But then you had another drink, said you could not feel it
Até você jogar aquele copo em mim quando viu que eu olhei para ele (porra)
'Til you threw that glass at me when you saw I looked at him (fuck)
Ciúme é uma puta
Jealousy is quite a bitch
E você pensou que eu estava brincando quando eu ofereci o engate
And you thought that I was joking when I offered the hitch
Eu não preciso de todas as memórias para saber que somos uma equipe
I don’t need all the memories to know we're A-team
E se você não pode ver isso, então vá embora, querido
And if you can’t see that, then fucking leave, babe
E você nem pode me dizer qual é o motivo
And you can't even tell me what's the reason
(Adeus, RK)
(Goodbye, RK)
Mas você é viciado em uma solidão, esse sentimento
But you're addicted to a loneliness, that feeling
(Acho que te vejo outro dia)
(Guess I'll see you another day)
Você diz que está na sua cabeça, você culpa a estação
You say it’s in your head, you blame the season
(E para RB também)
(And to RB, too)
Mas você é viciado em uma tristeza para esse sentimento
But you're addicted to a sadness to that feeling
(Apenas mantenha esse foco em você)
(Just keep that focus on you)
Lembre-se dessa sensação
Remember that feel
De minhas mãos correndo pelo seu cabelo no chão do seu quarto?
Of my hands running through your hair on your bedroom floor?
Apanhado na emoção
Caught in the thrill
De uma vida gastando dinheiro na merda que não podemos pagar
Of a life spending cash on shit that we can't afford
Não, isso não é o fim, não, eu não estou dissuadido pelo seu comportamento
No, this ain’t the end, no, I'm not dissuaded by your demeanor
E se você esquecer, as memórias desaparecem, eu serei seu timekeeper
And if you forget, the memories fade, I'll be your timekeeper
Porque eu te quero mais, mais, mais
'Cause I want you more, more, more
Ooh, baby, ooh, baby, mais, mais, mais
Ooh, baby, ooh, baby, more, more, more
Ooh, baby, ooh, baby
Ooh, baby, ooh, baby
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Greyson Chance e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: