Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 96

Déchiré

Gringe

Letra

rasgado

Déchiré

Não há nada para entender, eu juro, eu não me entendo
Y'a rien à comprendre, j'te jure, j'comprends pas moi-même

Às vezes eu ajo como se não tivesse mais nada a perder
Des fois, j'agis comme si j'avais plus rien à perdre

Eu nunca quero te machucar, eu faço assim mesmo
J'veux jamais t'faire de mal pourtant, j'le fais quand même

É assim que sempre acabo destruindo o que gosto
C'est comme ça, j'finis toujours par détruire c'que j'aime

Eu corro atrás da minha sombra, eu corro atrás da minha sombra
J'cours après mon ombre, j'cours après mon ombre

Eu corro atrás da minha sombra, eu corro atrás da minha sombra
J'cours après mon ombre, j'cours après mon ombre

Encontrei uma foto de nós dois: separados, como eu estava na noite do crime: separados
J'ai retrouvé une photo d'nous deux: Déchirée, comme j'étais le soir du délit: Déchiré

Em uma noite escura e sem estrelas, em um hotel sem estrelas
Par une nuit noire sans étoiles, dans un hôtel sans étoiles

Foi a única coisa aberta além das pernas dele quando eu vi as consequências
C'était la seule chose d'ouvert à part ses jambes quand j'vois les conséquences

Difícil de acreditar que fiz isso para passar o tempo
Difficile de croire que j'ai fait ça pour passer l'temps

Tudo que eu queria era me afastar da rotina, mas ela se tornou a rotina
Tout c'que j'voulais, c'était fuir la routine mais c'est devenu la routine

Eu cometi os mesmos erros que um novato
J'ai fait les mêmes erreurs qu'un putain de newbie

O cheiro de adultério: mistura de suor, álcool
L'odeur de l'adultère: Mélange de sueur, d'alcool

Tabaco frio e outro perfume, obviamente não o dele
De tabac froid, et d'un autre parfum, évidemment pas l'sien

Alunos cheios de culpa
La culpabilité plein les pupilles

A freira mais ingênua entenderia que eu passei a noite com uma garota
La plus naïve des nonnes aurait compris que j'ai passé la nuit avec une fille

Anedótico, nem mesmo bonito
Anecdotique, même pas vraiment jolie

Ela tinha a fisicalidade de uma garrafa de Coca-Cola, a de 2 litros
Elle avait l'physique d'une bouteille de Coca, celle de 2 litres

Me dê caviar todos os dias, eu vou ao KFC
Donne-moi du caviar tous les jours, j'irai au KFC

Como nos filmes anteriores ao tumulto, quando pensam que ninguém vai se machucar
Comme les films avant l'braquage quand ils croient qu'personne sera blessé

Minha querida, minha noiva
Ma chérie, ma promise

Minha namorada do preto ao redor dos olhos como uma fantasia de Halloween ruim
Ma copine du noir autour des yeux comme un mauvais déguisement d'Halloween

Apenas uma dica: me decepcione
Juste un conseil: Laisse moi tomber

Quanto maior o ego, mais difícil é preencher o vazio
Plus l'ego est grand, plus le vide est dur à combler

Não há nada para entender, eu juro, eu não me entendo
Y'a rien à comprendre, j'te jure, j'comprends pas moi-même

Às vezes eu ajo como se não tivesse mais nada a perder
Des fois, j'agis comme si j'avais plus rien à perdre

Eu nunca quero te machucar, eu faço assim mesmo
J'veux jamais t'faire de mal pourtant, j'le fais quand même

É assim que sempre acabo destruindo o que gosto
C'est comme ça, j'finis toujours par détruire c'que j'aime

Eu corro atrás da minha sombra, eu corro atrás da minha sombra
J'cours après mon ombre, j'cours après mon ombre

Eu corro atrás da minha sombra, eu corro atrás da minha sombra
J'cours après mon ombre, j'cours après mon ombre

Rasgado, rasgado, rasgado, rasgado, rasgado
Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré

Rasgado, rasgado, rasgado, rasgado, rasgado
Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré

Rasgado, rasgado, rasgado, rasgado, rasgado
Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré

Rasgado, rasgado, rasgado, rasgado, rasgado
Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré

Escondido atrás da porta à beira de explodir
Planqué derrière la porte à deux doigts d'exploser

Estou pronto como uma bomba, o tempo está se esgotando
J'suis réglé comme une bombe, le temps est minuté

Você finge de morto, você deveria me explicar o projeto
Tu fais la morte, il faudrait m'expliquer l'projet

Eu não quero saber se você está me traindo, mas com quem você está fazendo isso
J'veux pas savoir si tu m'trompes mais avec qui tu le fais

Você fodeu a área nas minhas configurações
T'as foutu la zone dans mes paramètres

Eu venho assistir ele aparecer na janela
J'en viens à faire le guet pour l'voir apparaître à la fenêtre

Estou fazendo uma trajetória perfeita, dividida, ou seja, multiplicando 3x7
J'nous r'fais une trajectoire parfaite, déchiré, à plus savoir multiplier 3x7

Eu não esperaria para saber se é mais por lealdade do que você me ama
J'attendrais pas d'savoir si c'est plus par loyauté qu'tu m'aimes

Ou que molho eu vou ser comido
Ou à quelle sauce j'vais être mangé

Eu sou um idiota para saber se eu merecia que você voltasse?
J'suis quel connard pour savoir si j'ai mérité qu'tu reviennes?

Com um doppelganger, o que você espera mudar?
Avec un sosie de moi pété, qu'est-c'que t'espères changer?

E nada além de vento e nada que você economiza tempo
Et rien qu'tu brasses du vent et rien qu'tu gagnes du temps

E cabe a você mentir e quando eu os encontro, até seus olhos não têm argumentos
Et y'a qu'à toi qu'tu mens et quand j'les croise, même tes yeux sont à court d'argument

É estúpido, seu novo cara é certamente tudo o que você negou antes
C'est con, ton nouveau gars est sûrement tout c'que tu reniais avant

Mas ei, nós nos amamos, você foge, está sangrando, muito ruim
Mais bon, on s'aime, tu fuis, ça saigne, tant pis

Permanecem as mensagens que relemos e algumas fotos em anexo
Reste les messages qu'on relit et quelques photos en pièce jointe

Você me corteja, ok, mas eu permaneço vivo e transo com um ex também, me sinto vivo quando transo com você
Tu m'douilles, ok, mais j'reste en vie et j'baise une ex, moi aussi, j'me sens vivant quand je t'esquinte

Nós nos amamos, você foge, está sangrando, muito ruim, ainda há as mensagens que relemos e algumas fotos em anexo
On s'aime, tu fuis, ça saigne, tant pis, reste les messages qu'on relit et quelques photos en pièce jointe

Você me corteja, ok, mas eu permaneço vivo e transo com um ex também, me sinto vivo quando transo com você
Tu m'douilles, ok, mais j'reste en vie et j'baise une ex, moi aussi, j'me sens vivant quand je t'esquinte

Eu corro atrás da minha sombra, eu corro atrás da minha sombra
J'cours après mon ombre, j'cours après mon ombre

Eu corro atrás da minha sombra, eu corro atrás da minha sombra
J'cours après mon ombre, j'cours après mon ombre

Eu corro atrás da minha sombra
J'cours après mon ombre

(Rasgado, rasgado, rasgado, rasgado, rasgado)
(Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré)

Eu corro atrás da minha sombra
J'cours après mon ombre

(Rasgado, rasgado, rasgado, rasgado, rasgado)
(Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré)

Eu corro atrás da minha sombra
J'cours après mon ombre

(Rasgado, rasgado, rasgado, rasgado, rasgado)
(Déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré)

Eu corro atrás da minha sombra (rasgada, rasgada, rasgada, rasgada, rasgada)
J'cours après mon ombre (déchiré, déchiré, déchiré, déchiré, déchiré)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Aurélien Cotentin / Guillaume Tranchant. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gringe e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção