Tradução gerada automaticamente

Griselda Express (feat. Rick Hyde)
Griselda (Rap)
Griselda Express (participação de Rick Hyde)
Griselda Express (feat. Rick Hyde)
SimYeah
Eu sei que eles continuam se perguntandoI know they keep wonderin'
Eu sei que eles continuam se perguntando quando essa merda vai pararI know they keep wonderin' when this shit gon' stop
Huh, tempoHuh, time
Não existe tal coisa como tempo, o tempo é feito pelo homem, você sabe o que quero dizer?Ain't a such thing as time, time is manmade, you know what I mean?
Mas sério, mesmo?But real shit, though?
Mesmo que fosse, essa merda nunca vai pararEven if it was, this shit'll never stop
AhAh
E isso é com Machine Gun BlackAnd that's on Machine Gun Black
UhUh
Eu sou o que cunhou o slogan áspero, o Açougueiro chegandoI'm the one who coined the gritty slogan, the Butcher comin'
G-X-F, ponto e vírgula, BSF, Griselda Express, quantos realmente embarcaram?G-X-F, semicolon, BSF, Griselda Express, how many really rode it?
Perdi a conta quando lancei B-O-P, eles me observam O-TI lost count when I dropped B-O-P, they watch me O-T
Mas como eles não rimam nesse pico, eles vão tentar copiar essas batidasBut since they don't rhyme on this peak, they gon' try to copy those beats
Então proteja sua aura, eles lançam feitiços, cantos malditos ensinaram bem ao ButchSo protect your aura, they put spells, wretched corners taught Butch well
Que irônico, aquela cela de oito pés transformou minhas células cerebrais em prateleiras de livrosHow ironic, that eight foot cell turn my brain cells to book shelves
Negros que se gabam de nunca terem fechado acordos, ainda estão sendo cozidosNiggas who brag they never took deals, getting cooked still
E meu pé ainda está no pescoço dos rappers que receberam suas carreiras de segunda mão da GoodwillAnd my foot still on rappers necks who got their hand-me-down careers from the Goodwill
Estou apostando pesado, vamos nos preparar, meu último disco foi um recordeI'm betting heavy, let's get ready, my last record was record setting
A Def Jam me deixou entrar no prédio, transformou a sala de reuniões em Satriale'sDef Jam let me in the building, turned the boardroom to Satriale's
Ok, vocês podem rimar, mas não há como vocês poderem superar um verdadeiro empreendedorOkay, y'all could rap, but ain't no way y'all could lap a true hustler
Que pensou seu caminho para fora da Avenida, um adiantamento foi pago em dinheiroWho thought his way off the Ave, an advance got paid out in cash
Eu sou dono dos mestres de alguns dos meus clássicos, cartões de banco não de plásticoI own the masters to a few of my classics, bank cards not plastic
A série The Plug é minha, e é por isso que vocês só podem rezar para nos alcançarThe Plug series mine, and that's why you could only pray y'all could catch us
Eles odeiam os grandes soldados, façam algum dinheiro e paguem todos os seus impostosThey hate on the great soldiers, make you some cake and pay all your taxes
E eu nunca poderia falhar porque ser um negro de verdade paga automaticamenteAnd I could never flake 'cause being a real nigga pays automatic
Por que atira assim? (Por que atira assim? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Por que atira assim? (Por que atira assim? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Por que atira assim?Why it shoot like that?
Estiloso, seis no Maybach, a vadia se empilhando (Skrrt)Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the bitch piling (Skrrt)
Saí do Balenciaga bicolor, máscara de esqui sorrindo (Brrt, ah)Hopped out the two tone Balenci', ski-mask smilin' (Brrt, ah)
Por que atira assim? (Por que atira assim?)Why it shoot like that? (Why it shoot like that?)
Por que atira assim?Why it shoot like that?
Acertei mais cinco negros, estou nessa merdaHit like five extra niggas, I'm on shit like that
Comprado na loja parece: Oh Senhor, aqueles negros voltaram logoStore bought look like: Oh Lord, them niggas spinned right back
Olha, rezando por dinheiro limpo abundantementeLook, praying for clean money abundantly
Esperançoso humildemente para que minhas ambições não me desmoronemHumbly hoping my ambitions don't crumble me
É só eu, os negros não são autênticos, os negros querem serIt's one of me, niggas ain't authentic, niggas wanna be
Minha reputação me precede, eu preciso de pelo menos cem peçasMy reputation precedes me, I need at least a hundred-piece
Seu valor está errado, os negros acham que são rappers porque têm versos longosYour worth wrong, niggas think they rappers 'cause they verse long
Meu último show, eles cantaram minha merda em uníssono como hinos de igrejaMy last show, they sung my shit in unison like church songs
Pergunte sobre mim, verde do marrom como tons terrososAsk about me, green off of brown like earth tones
Transformo isso em uma divisão de oitenta pontos assim que a mercadoria acabarI turn that to a eighty point split once the merch gone
Nunca houve um caminho para nós, Fentanil transbordandoIt never was no route for us, Fentanyl outpourin'
Você quer ganhar dinheiro na minha cidade? Compre uma casa para isso (Compre uma casa para isso)You wanna get some money in my city? Get a house for it (Get a house for it)
Um viciado me comprou um Samsung e um liquidificador como uma festa de inauguração (Sim)A fiend bought me a Samsung and a blender like a house warming (Yeah)
Dei a esse negro seis sacolas do pacote, ele estava atrás dissoGave that nigga six bags out the bundle, he was out for it
Valeu a pena, unidade K9 porque o cachorro está trabalhandoWas so worth it, K9 unit because the dog working
Direto, vinte pedaços tenros que servem um propósitoStraight yams, twenty piece tender that serve a soul purpose
Serrada, chame de Marsha Brady porque o nariz está quebrado (Curvado)Sawed-off, call it Marsha Brady 'cause the nose broken (Bent)
Atire essa merda na Califórnia, ouvi essa merda em HobokenShoot that shit in California, heard that shit in Hoboken
Por que atira assim? (Por que atira assim? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Por que atira assim? (Por que atira assim? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Por que atira assim?Why it shoot like that?
Estiloso, seis no Maybach, a vadia se empilhando (Skrrt)Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the bitch piling (Skrrt)
Saí do Balenciaga bicolor, máscara de esqui sorrindo (Brrt, ah)Hopped out the two tone Balenci', ski-mask smilin' (Brrt, ah)
Por que atira assim? (Por que atira assim?)Why it shoot like that? (Why it shoot like that?)
Por que atira assim?Why it shoot like that?
Acertei mais cinco negros, estou nessa merdaHit like five extra niggas, I'm on shit like that
Comprado na loja parece: Oh Senhor, aqueles negros voltaram logoStore bought look like: Oh Lord, them niggas spinned right back
Olha, tirei um McLaren azul e laranja, deixei as portas abertasLook, pulled a McLaren blue and orange out, leave the doors up
Parece que Pat Ewing está se aquecendo (Fale com eles)It look like Pat Ewing getting his warm up (Talk to 'em)
Essa é a melhor corrida que tive em anos (Huh?)This like the best run I had in some years (Huh?)
Clientes leais como Spike Lee, estávamos vendendo Madison SquaresCustomers loyal like Spike Lee, we was selling Madison Squares
Faça a pesquisa, eles estavam famintos (Ha)Do the research, them boys was starving (Ha)
Foi feio para o rap nessa pista, fizemos parecer com a Lori Harvey (Fale com eles)It was ugly for rap in this lane, we made it look like Lori Harvey (Talk to 'em)
Ninguém precisou me endossarNobody had to cosign for me
Tinha uma sala cheia de branco como a festa de 4 de julho de Michael Rubin (Ha)Had a room full of white like Michael Rubin Fourth of July party (Ha)
Minha vadia tem bunda como a filha da Diana Ross (Uh-huh)My bitch got ass like Diana Ross daughter (Uh-huh)
Ela queria que eu comprasse um grama de pó para elaShe wanted me to buy a gram of soft for her
Entro no lugar, os ricos não conseguem tirar os olhos dela (Eles não conseguem)Walk up in the spot, rich niggas can't keep they eyes off her (They can't)
A única coisa que ela tem é uma boa buceta que eles podem comprar (Uh-huh)Only thing she got is some good pussy they can buy off her (Uh-huh)
Huh, eles me oferecem os contratos, eu preciso das melhores ofertas (Você acha que vou fazer essa grana, certo?)Huh, they offer me the deals, I need the high offers (You think I'll make that bag, right?)
Esse dinheiro é bom, mas esse contrato não está certoThat money good, but that contract ain't on the up-and-up
Pegue o dinheiro e deixe os mestres, pegue o que, deixe o que?Take the money and leave the masters, take the what, leave the what?
Estou contando esse corte de papel, corte de papel (Sim)I'm countin' up this paper cut, paper cut (Yeah)
Foda-se o que estou trazendo para a mesa quando sou as pernas que sustentam a porra da mesaFuck what I'm bringing to the table when I'm the legs that hold the fucking table up
Não vou deixar nenhuma gravadora brincar conoscoWon't let no record label play with us
Antes de deixar minhas luzes se apagarem e o cabo ser cortado, estou de volta a ensacar a farinhaBefore I let my lights cut off and cable shut, I'm back to bagging yayo up
Por que atira assim? (Por que atira assim? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Por que atira assim? (Por que atira assim? Grrt)Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Por que atira assim?Why it shoot like that?
Estiloso, seis no Maybach, a vadia se empilhando (Skrrt)Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the bitch piling (Skrrt)
Saí do Balenciaga bicolor, máscara de esqui sorrindo (Brrt, ah)Hopped out the two tone Balenci', ski-mask smilin' (Brrt, ah)
Por que atira assim? (Por que atira assim?)Why it shoot like that? (Why it shoot like that?)
Por que atira assim?Why it shoot like that?
Acertei mais cinco negros, estou nessa merdaHit like five extra niggas, I'm on shit like that
Comprado na loja parece: Oh Senhor, aqueles negros voltaram logoStore bought look like: Oh Lord, them niggas spinned right back
O trem da Griselda não está parando, o trem da Griselda não está parandoThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
O trem da Griselda não está parando, o trem da Griselda não está parandoThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
O trem da Griselda não está parando, o trem da Griselda não está parandoThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
O trem da Griselda não está parando, o trem da Griselda não está parandoThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
O trem da Griselda não está parando, o trem da Griselda não está parandoThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
O trem da Griselda não está parando, o trem da Griselda não está parandoThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
O trem da Griselda não está parando, o trem da Griselda não está parandoThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
O trem da Griselda não está parando, o trem da Griselda não está parandoThe Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Griselda (Rap) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: