Der Alte Fluss
Der alte Fluss am Rand der Stadt,
so stolz und voller Kraft zog er dahin,
das war vor vielen Jahren.
Doch heute laden keine Schiffe mehr,
sie fahren vorbei an dem ausgedienten Hafen.
Er hat Platz gemacht für den Verkehr.
Doch der alte Fluss am Rand der Stadt,
er zieht dahin, auch wenn er einsam ist
als wollte er uns sagen:
mein Wasser fliesst, was ist für mich ein Jahr?
Ich ströme unendlich durch die Zeiten,
ich flieh so fort und bin noch immer da.
Der alte Fluss, er zieht an uns vorbei.
Der alte Fluss, er zieht an uns vorbei.
Der alte Fluss am Rand der Stadt,
in sanften Bögen spannt sich eine Brücke
weit über seine Ufer, die letzen Häuser,
die Schleusen bleiben leer.
Er wird in den Kanal noch umgeleitet
und hat auf einmal keinen Namen mehr.
O Velho Rio
O velho rio na beira da cidade,
orgulhoso e cheio de força, ele segue seu caminho,
isso foi há muitos anos.
Mas hoje não há mais barcos,
elas passam de largo pelo porto abandonado.
Ele fez espaço para o tráfego.
Mas o velho rio na beira da cidade,
ele continua seu curso, mesmo que esteja sozinho
como se quisesse nos dizer:
minha água flui, o que é um ano pra mim?
Eu jorro infinitamente através dos tempos,
eu fujo tão longe e ainda estou aqui.
O velho rio, ele passa por nós.
O velho rio, ele passa por nós.
O velho rio na beira da cidade,
em suaves curvas se estende uma ponte
longa sobre suas margens, as últimas casas,
os eclusas permanecem vazias.
Ele é desviado para o canal
e de repente não tem mais nome.