Graceland
Well, we took off like a sabre jet for Graceland one night.
Gonna raise The King; it'd be a hell of a fight.
To re-incarnate and re-animate his mortal remains.
What good is a king if he ain't go no brains?
As long as he can sing that song "Suspicious Minds" or the "Milkcow Blues Boogie" that would be just fine.
Well, we took off like a sabre jet for Tennessee.
Pulled up to Graceland; pulled out my skeleton key.
Gonna find out where he's burried; gonna dig him up, and throw his remains on the back of the truck.
Perform some kind of voodoo-type ritual thing, and sit back and laugh while we watch him sing.
Well, his bones came to life and they moved pretty well,
but the rest of him was scattered 'tween heaven and hell.
Then he fell to the ground in a pile of white dust, kind of pointing the direction of Las Vegas.
There was a smell in the air like leather and sweat, and we took off for Nevada like a sabre jet.
Graceland
Bem, decolamos como um jato sabre rumo a Graceland numa noite.
Vamos ressuscitar o Rei; vai ser uma briga daquelas.
Reencarnar e reanimar seus restos mortais.
Que adianta um rei se ele não tem cérebro nenhum?
Enquanto ele puder cantar aquela música "Suspicious Minds" ou o "Milkcow Blues Boogie", tá tranquilo.
Bem, decolamos como um jato sabre rumo ao Tennessee.
Chegamos em Graceland; tirei minha chave-mestra.
Vou descobrir onde ele tá enterrado; vou desenterrá-lo e jogar seus restos na caçamba da caminhonete.
Fazer algum tipo de ritual voodoo, e sentar pra rir enquanto assistimos ele cantar.
Bem, seus ossos ganharam vida e se mexeram bem,
mas o resto dele estava espalhado entre o céu e o inferno.
Então ele caiu no chão em um monte de pó branco, meio que apontando pra direção de Las Vegas.
Tinha um cheiro no ar como de couro e suor, e partimos pra Nevada como um jato sabre.