Tradução gerada automaticamente
Night Of My Life
Group 1 Crew
Noite da minha vida
Night Of My Life
O sol de verão definido para o bem hoje,
The summer sun set for good today,
E eu estou tão queimado.
And I'm so burnt out.
Não precisa se preocupar com o que o amanhã traz,
Don't need to worry what tomorrow brings,
Vamos viver nossas vidas agora.
Let's live our lives now.
Então, vamos lá.
So let's go.
Enquanto as noites ainda jovem.
While the nights still young.
Bateu no chão.
Hit the floor.
'Até que o DJ fez.
'Till that DJ's done.
Perder o controle.
Lose control.
Tenho que verificar a soprar.
Gotta check to blow.
Porque esta noite, nós o modo de paparazzi.
Cuz tonight, we on paparazzi mode.
Eu trocaria todos os dias da minha semana de distância,
I'd trade each day of my week away,
só para ter a noite da minha vida.
Just to have the night of my life.
Eu trocaria todos os dias da minha semana de distância,
I'd trade each day of my week away,
só para ter a noite da minha vida.
Just to have the night of my life.
Da minha vida, vida esta noite.
Of my life, life tonight.
Da minha vida, vida esta noite.
Of my life, life tonight.
Só para se ter a noite da minha vida esta noite.
Just to have the night of my life tonight.
Eu vou ter a noite da minha vida.
I'm gonna have the night of my life.
Você pode me pegar na sua cidade
You can catch me in your city
com o meu pinto fiquei bonito.
With my chic lookin' pretty.
Não tenho tempo, estou ocupado Stayin 'no meu grind.
Got no time, I'm stayin' busy on my grind.
E é uma pena, todos esses gatos ser assim,
And it's a pity, all these cats be like,
"Quem é ele ser?", Eu respondo: "Nenhum ya ocupado."
"Who be is he?", I reply, "None ya busy."
Ninguém que se embriagam porque nós Drivin 'as pessoas loucas.
No one getting tipsy cuz we drivin' people crazy.
Noite é uma criança, chamá-lo de "Baby".
Night is young, call it "Baby".
Divirta-se, yodelayhee.
Have some fun, yodelayhee.
Quem fez tenho estes falando alto-falantes?
Who done got these speakers talkin'?
O que eles dizem, "Gotta me jogar".
What they say,"Gotta play me".
"Até as pessoas do partido bateu no chão,
'Till the party people hit the floor,
Nós goin 'baby rock que.
We goin' rock it baby.
Nós goin 'baby rock que.
We goin' rock it baby.
Eu trocaria todos os dias da minha semana de distância,
I'd trade each day of my week away,
só para ter a noite da minha vida.
Just to have the night of my life.
Eu trocaria todos os dias da minha semana de distância,
I'd trade each day of my week away,
só para ter a noite da minha vida.
Just to have the night of my life.
Da minha vida, vida esta noite.
Of my life, life tonight.
Da minha vida, vida esta noite.
Of my life, life tonight.
Só para se ter a noite da minha vida esta noite.
Just to have the night of my life tonight.
Eu vou ter a noite da minha vida.
I'm gonna have the night of my life.
Eu ando por estas ruas como uma passarela,
I walk these streets like a runway,
Mesmo que eu sou meio desajeitado.
Even though I'm kinda clumsy.
Isso não importa porque esta noite, alguém de todos.
It don't matter cuz tonight, everybody's somebody.
VIP International.
VIP International.
Sentindo tão fantástico.
Feelin' so fantastical.
Todo mundo se reúnem, hoje à noite vai para sempre.
Everybody get together, tonight will go forever.
Então, vamos lá. (Então vamos ...)
So let's go. (So let's go...)
Enquanto as noites ainda jovem.
While the nights still young.
Bateu no chão.
Hit the floor.
'Até que o DJ fez.
'Till that DJ's done.
Perder o controle.
Lose control.
Tenho que verificar a soprar.
Gotta check to blow.
Porque esta noite, nós o modo de paparazzi.
Cuz tonight, we on paparazzi mode.
Segunda-feira, terça-feira, não importa
Monday, Tuesday, it doesn't matter
se é quarta-feira, quinta-feira,
If it's Wednesday, Thursday,
enquanto estamos juntos.
As long as we're together.
Sexta-feira, sábado, isso não importa.
Friday, Saturday, it doesn't matter.
É o tempo da nossa vida.
It's the time of our life.
Só para se ter a noite da minha vida, vida esta noite.
Just to have the night of my life, life tonight.
Só para se ter a noite da minha vida, vida esta noite.
Just to have the night of my life, life tonight.
Eu vou ter a noite da minha vida.
I'm gonna have the night of my life.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Group 1 Crew e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: