395px

Estava em Ümraniye

Grup Yorum

Ümraniye'deydi Ýlginç

"Yaramý sarma, yaram derindir. Ümraniye'nin orta yerinde, çiçekler öldü ellerimde..."

Ümraniye'nin sýzýsý, inceden inceye birikiyordu... Yangýndan kopmuþ bir közdü ilginç. Betonda al bir alev; rüzgarýn söndüremediði...

"Yaramý sarma!.. Çekilmesi gereken sancý, firesiz damla damla çekilmiþtir... artýk sabýr, acýya usta bir volkandýr Ümraniye'de..."

Ümraniye mapusu'nda dört can; insanýn en güzel yanýydý. Ve onlar, yarýna gidenlerin soluðuna katýldý.

Ey istanbul bu kaçýncý yiðittir
Sevdanýn yolunu zafer eyleyen
Mapuslardan taþan gökyüzüyüz biz
Teslim olmaz özgür tutsaklarýz biz

Özgürlüðün bedelini biliriz
Kurtuluþun yolunda düþeniz biz
Zulmün zindanlarýna hiç sýðmayan
Ýnanç yüklü mavi gökyüzüyüz biz
Zulmün zindanlarýna hiç sýðmayan
Teslim olmaz özgür tutsaklarýz biz
Mecit Rýza Orhan Gültekin'iz biz

Estava em Ümraniye

"Cura minha ferida, a dor é profunda. No meio de Ümraniye, as flores morreram em minhas mãos..."

"A pressão de Ümraniye, aos poucos, ia se acumulando... Era uma brasa desprendida do fogo, interessante. Uma chama na calçada; que o vento não conseguiu apagar..."

"Cura minha ferida!.. A dor que precisa ser expelida, foi extraída gota a gota... agora a paciência é um vulcão experiente em Ümraniye..."

"Na prisão de Ümraniye, quatro almas; era o lado mais bonito do ser humano. E eles se juntaram ao suspiro dos que vão para o amanhã.

Ei, Istambul, que luta é essa?
Que transforma o caminho do amor em vitória.
Nós somos o céu que transborda das prisões,
Não nos rendemos, somos prisioneiros livres.

Sabemos o preço da liberdade,
Estamos entre os que caem no caminho da libertação.
Nunca cabemos nas masmorras da opressão,
Nós somos o céu azul carregado de fé.
Nunca cabemos nas masmorras da opressão,
Não nos rendemos, somos prisioneiros livres.
Nós somos Mecit Rıza Orhan Gültekin."

Composição: