Babble On
Guardian
Tagarelice
Babble On
O que foi esse 'crack' que eu fiz?
What was that crack I made?
Balançando um martelo envolto em camurça
Swung a hammer wrapped in suede
Como vencer um beatnik lunático
Like a lick from a lunatic beatnik
Te deixando inconsciente enquanto eu tagarelo
Knock you senseless as I babble on
Eu ataco pelas entrelinhas
I strike between the lines
Sibilando palavras em serpentina
Hissing words in serpentine
Falando mentiras com apetite
Backbiter with an appetite
Eu enrolo e faço barulho de chocalho, então eu tagarelo
I coil and rattle, then I babble on
Toda vez que adiciono uma linha
Every time I add a line
Eu gostaria de poder subtrair
I wish I could subtract
Tarde demais para recuperar
Too late to take it back
Conversas superficiais
Conversations in veneer
Tirando essa camada, elas são hipócritas
Sand 'em down, they're insincere
De guarda baixa, melhor verificar o cartão de sinalização
Off guard, better check the cue card
Tenho escritores fantasmas para minha tagarelice
Got ghostwriters for my babble on
Então eu comunico
So I communicate
Pretendendo humilhar
Intending to humiliate
No ataque com um retorno cardíaco
On attack with a cardiac comeback
Você se protege, eu volto a tagarelar
You take shelter, I take babble on
Toda vez que adiciono uma linha
Every time I add a line
Eu gostaria de poder subtrair
I wish I could subtract
Tarde demais para recuperar
Too late to take it back
E se a conversa é barata, o preço é alto
And if talk is cheap, the price is high
Quando deixo outra flecha voar
When I let another arrow fly
Melhor ser visto e nunca ouvido
Better to be seen and never heard
Do que tagarelar em cada palavra
Than to babble on with every word
O que foi esse 'crack' que eu fiz?
What was that crack I made?
Balançando um martelo envolto em camurça
File a claim with Medicaid
Todos os meus rumores se espalham como tumores
All my rumors spred like tumors
Historias e tagarelices, discurso retórico e barulho de chocalho
Tale and tattle, rant and rattle on
Tão feio quanto o pecado
Ugly as the sin it is
Lucrando com o negocio da difamação
Sold out to the slander biz
Tenho que manter a língua na linha
Gotta keep the tongue in line
Até os tolos parecem mais sábios que a tagarelice
Even fools seem wiser off the babble on
Toda vez que adiciono uma linha
Every time I add a line
Eu gostaria de poder subtrair
I wish I could subtract
Tarde demais para recuperar
Too late to take it back
E se a conversa é barata, o preço é alto
And if talk is cheap, the price is high
Quando deixo outra flecha voar
When I let another arrow fly
Melhor ser visto e nunca ouvido
Better to be seen and never heard
Do que tagarelar com cada palavra
Than to babble on with every word
E se falar é barato, então por que a excitação
And if talk is cheap, then why the thrill
Em uma língua inútil que dispara à vontade?
In an idle tongue that fires at will?
Melhor ficar calado e ser forte
Better to be silent and be strong
Do que deixar minha tagarelice balbuciar
Than to let my babble babble on
Do que deixar minha tagarelice balbuciar
Than to let my babble babble on
Do que tagarelar
Than to babble on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guardian e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: