Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 38

On The Road

guardin

Letra

Na estrada

On The Road

Lembra quando eles disseram que não iríamos nos esforçar?Remember when they said we wouldn't strive?
Mas nós escrevemos e deciframos a porra do código (deciframos a porra do código)But we wrote it out and cracked the fucking code (cracked the fucking code)
Lembra quando perdemos a porra da cabeça?Remember when we lost our fucking minds?
Merda tão sedada, mas agora estamos na estradaSo sedated shit but now we on the road
Sim, agora estamos na estradaYeah, now we on the road
Saindo da excursão, a jornada acaba de começar (a jornada acaba de começar)Heading out on tour the journey just began (journey just began)
Eu nunca tinha feito essa merda antes, a pressão entrando (pressão entrando)I ain't ever done this shit before, the pressure comin' in (pressure comin' in)
E se formos para sua cidade, espero que você me pegue, se puder (pegue-me se puder)And if we comin' to your city hope you catch me if you can (catch me if you can)
Eles estão perguntando como eu fiz isso, mas a resposta é um plano (a resposta é um plano)They've been asking how I did it but the answer is a plan (answer is a plan)

Então eu escorreguei para o vazio e deixei essa merda liberar minha mente (liberar minha mente)So I slipped into the void and let that shit just free my mind (free my mind)
Joguei minhas roupas dentro de uma mala um mês depois de assinar (depois de assinar)Threw my clothes inside a suitcase one month after I got signed (after I got signed)
A independência me deu propósito e minha equipe sempre alinhada (equipe sempre alinhada)Independence gave me purpose and my team always aligned (team always aligned)
Eu coloquei meu coração nessa música e deixei tudo para trás (tudo para trás)I put my heart into this music left everything else behind (everything else behind)
E se você está se perguntando sobre mim, acho que estou bem (estou bem)And if you wondering about me, I guess I've been doing fine (I've been doing fine)
Encontrei conhecimento dentro da minha bússola na interestadual 95 (95)Found knowledge inside my compass on interstate 95 (95)
Da Flórida à Filadélfia, fumando palmeira nos pinheiros (nos pinheiros)From Florida to philadelphia smoking palm in the pines (in the pines)
Meu propósito é provar a você o que é possível dentro do tempo (dentro do tempo)My purpose is proving to you what's possible within time (within time)
Com a consciência tão pesada e tudo em jogo (tudo em jogo)With a conscience so fucking heavy and everything on the line (everything on the line)
Você vai se perder no meio sempre notado de todos os sinais (notado de todos os sinais)You'll lose yourself in the midst always noted of all the signs (noted of all the signs)
Muito focado em opiniões críticas do divino (opiniões do divino)Too focused on criticism opinions of the divine (opinions of the divine)
Minha arte é a porra de um vaso ventriloquizando minha espinhaMy art is a fucking vessel ventriloquizing my spine

Lembra quando cortamos a linha e dissemos que estávamos com a banda?Remember when we cut the line and said we with the band?
Bebeu uma garrafa de um pouco de henny e nós apertamos muitas mãosHad a bottle of some henny and we shaking lots of hands
Sim, isso é tão incomum, mas foda-se, aqui está o planoYeah, this is so unusual but fuck it here's the plan
Vamos beber outra garra e brincar de cee-lo na vanWe gon' sip another claw and play some cee-lo in the van
Toque um pouco de cee-lo na van (cee-lo na van)Play some cee-lo in the van (cee-lo in the van)
Então postamos no programaThen we post it on the gram
A vida é apenas um sonho quando você está se sentindo como o homem (sentindo-se como o homem)Life is but a dream when you've been feelin' like the man (feelin' like the man)
Eu vou acordar amanhã, cidade diferente, fãs diferentesI'll wake up tomorrow, different city, different fans
Tenho sonhado com essa merda desde o dia em que aprendi a ficar em péI've been dreaming about this shit since the day I learned to stand

E eu acordo dando uma tragada na canetaAnd I wake up take a puff of the pen
Eu e o irmão estávamos fumando Tryna AscendMe and bro were smokin' tryna ascend
Para as nuvensTo the clouds
Shows diferentesDifferent shows
Cidades diferentesDifferent towns
Vidas diferentes que vejoDifferent lives that I see
Vibrações diferentes que liDifferent vibes that I read
Espero fazer minha vida exatamente como meus sonhosHope I make my life just like my dreams
Eu não me importo se eu for a extremosI don't care if I go to extremes
Está dentro dos meus genes, pelo que pareceIt's inside my genes so it seems
Então eu vou ser o melhor e superar o meu time, simSo I'ma be best and surpass with my team, yeah

(Lembra quando eles disseram que não lutaríamos?(Remember when they said we wouldn't strive?
Mas nós escrevemos e deciframos a porra do código, simBut we wrote it out and cracked the fucking code, yeah
Lembra quando perdemos a porra da cabeça?Remember when we lost our fucking minds?
Merda tão sedada, mas agora estamos na estradaSo sedated shit but now we on the road
Sim, agora estamos na estradaYeah, now we on the road
Agora estamos na estrada)Now we on the road)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de guardin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção