Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 8

At This Point (feat. Lil Jairmy)

Gucci Mane

Letra

Neste Ponto (feat. Lil Jairmy)

At This Point (feat. Lil Jairmy)

Neste ponto, é (shh)This point, yeah (shh)
Neste pontoThis point
Quer dizer—I mean—
(Não dá pra apressar a vibe, rando)(Can't rush the vibe, rando)
Cortando no fone de ouvidoCut up in the headphones
O que é isso aqui?What this is right here?
Uh, uhUh, uh

Minha mina diz que toda vez que ela olha pra cima, tô prestes a acender um baseado (acender um baseado)My bitch say every time she look up, I'm about to spark a blunt up (blunt up)
Eu falei pra ela que se ela soubesse como eu sei, ela ia calar a boca (shh)I told her if she know like I know, she'll shut the fuck up (shh)
É como se toda vez que eu olho pra cima, 'migo chega, dá ré na caminhonete (caminhonete)It's like every time I look up, 'migo come through, back the truck up (truck up)
Entrego mil gramas de concreto, mostro pro cara como se fazServe a thousand grams of concrete, show a nigga how to cook up
Ayy, não confio em ninguém neste ponto (neste ponto)Ayy, I can't trust nobody at this point (this point)
Eles me param na festa, não posso ir às compras neste ponto (neste ponto)They stop me in the gala, I can't go shoppin' at this point (this point)
Tô tão envolvido no jogo, não tem como parar neste ponto (neste ponto)I'm so knee-deep in the game, it ain't no stoppin' at this point (this point)
As coisas tão tão loucas, agora os caras vão começar a atirar se eu apontarShit's so crazy, now them niggas gon' get to poppin' if I point
É só isso que precisa, éThat's it all it take, yeah

Os caras são como as minas, ficam se enrolandoNiggas just like bitches, get to twistin' up your wizard
Compartilham tudo com você, mas sou mão de vaca com meu sizzurp (sizzurp)Share anything with you, but I'm stingy with my sizzurp (sizzurp)
É, jogando como o AI quando ele jogava pelos 76ers (sixers)Yeah, ballin' likе ai when he was playin' for the 76еrs (sixers)
Minha mina principal não tá jogando sua posição, então tive que deixá-la de lado (deixá-la de lado)My main bitch ain't playin' her position, so I had to bench her (bench her)
Meus manos tão jogando dados, apostando mil por ponto (apostando mil por ponto)My lil' niggas shootin' dice, they bet a thousand a point (bet a thousand a point)
Tô sempre mandando pacotes pros meus cães na cadeia (pros meus cães na cadeia)I be steady sendin' packs to all my dogs in the joint (all my dogs in the joint)
Double G, nós dominamos a cidade, eu trabalho na lei neste ponto (eu trabalho na lei neste ponto)Double g, we run the town, I work law at this point (I work law at this point)
Nunca, jamais me vejo desacelerando neste ponto (desacelerando neste ponto)I don't never, ever see me slowin' down at this point (slowin' down at this point)
Tô bebendo lean o dia todo como todo dia neste ponto (como todo dia neste ponto)I'm drinkin' lean all day like every day at this point (like every day at this point)
Ele se acovardou na casa de apostas, tá com medo de dizer que é seu ponto (aquele cara não disse que é seu ponto)He bitched out at the gamblin' house, he scared to say it's his point (that boy ain't say it's his point)
Qualquer lado que você pisou é onde você fica neste ponto (é onde você fica neste ponto)Whatever side that you walked on is where you stay at this point (that's where you stay at this point)
Trato beef como se fosse no dia seguinte, é, juro que aquele cara vai tá morto pela manhã (blah, blah, blah, blah)Treat beef like next day, yeah, I swear that boy be dead by the mornin' (blah, blah, blah, blah)
A gente não tá nem aí, tem balas extras, vamos deixar seu amigo se juntar a você (se juntar a você)We don't give a fuck, got extra bullets, we'll let your buddy come join you (buddy come join you)
Tô distribuindo armas pros meus manos, umas paradas que eles tão atirando no exército (paradas que eles tão atirando no exército)I'm handin' out sticks to my lil' niggas, some shit they shootin' in the army (shit they shootin' in the army)
Tô fumando baseados como se fossem cigarros, você pensaria que tô na Califórnia (na Califórnia)I'm smokin' blunts like cigarettes, you'd think I'm in California (in California)
A gente tirou a cabeça dele no primeiro diss, nem avisamos (nem avisamos)We took his head off the first diss, we ain't even much give him no warnin' (we ain't even much give him no warnin')

Minha mina diz que toda vez que ela olha pra cima, tô prestes a acender um baseado (tô prestes a acender um baseado)My bitch say every time she look up, I'm about to spark a blunt up (I'm about to spark a blunt up)
Eu falei pra ela que se ela soubesse como eu sei, ela ia calar a boca (calar a boca)I told her if she know like I know, she'll shut the fuck up (shut the fuck up)
É como se toda vez que eu olho pra cima, 'migo tá prestes a dar ré na caminhonete ('migo chega, dá ré na caminhonete)It's like every time I look up, 'migo 'bout to back the truck up ('migo come through, back the truck up)
Entrego mil quilos de som alto, vou mostrar pro cara como se agitar (se agitar)Serve a thousand pounds of loud, I'll show a nigga how to turn up (turn up)
Ayy, não confio em ninguém neste ponto (neste ponto, não)Ayy, I can't trust nobody at this point (this point, no)
Eles me param na festa, não posso ir às compras neste ponto (bem, droga)They stop me in the gala, I can't go shoppin' at this point (well, damn)
Tô tão envolvido no jogo, não tem como parar neste ponto (vai, vai, vai, vai)I'm so knee-deep in the game, it ain't no stoppin' at this point (go, go, go, go)
As coisas tão tão loucas, agora os caras vão começar a atirar se eu apontarShit's so crazy, now them niggas gon' get to poppin' if I point
É só isso que precisa, é (vai, vai, vai)That's it all it take, yeah (go, go, go)

É como se toda vez que eu checo minha conta, eles dizem que meu saldo subiu (uau)It's like every time I check my account, they say my balance went up (wow)
Os blogs dizem que somos materialistas, isso nem ofende a gente (que se dane)The blogs say we materialistic, it don't even offend us (fuck 'em)
Como se toda vez que eu compro um relógio, eu gasto pelo menos uma grana (de verdade)Like every time I cop a watch, I spend at least a ticket (for real)
Dizem que o Gucci ficou chique, ele ficou rico demais pra sair (droga)Say Gucci done got bougie, he done got too rich to kick it (damn)
Como se toda vez que eu jogo, tô tentando ganhar pelo menos um milhão (fatos)Like every time I gamble, I'm tryna win at least a million (facts)
Ele pergunta quando eu vou parar, eu digo: Quando eu juntar um bilhão (grana)He ask when I'ma stop, I say: When I run up a billion (racks)
Sabe que toda vez que eu compro um carro, essa parada vem com o motorista (yoom)Know every time I cop a whip, that shit come with the driver (yoom)
Como se toda vez que eu voo, é particular, sou um passageiro frequente (wop)Like every time I fly, it's private, I'm a frequent flyer (wop)
Jogando como Olajuwon, dizem que ele é o cara, mas eu sou o cara (é)Ballin' like olajuwon, say he the one, but I'm the one (yeah)
Não coloca suas mãos em mim, você tá fora, essa parada é mortal como o ômicron (grah)Don't put your hands on me, you done, this shit deadly like omicron (grah)
Toda vez que eu posto meus looks, esses caras ficam copiando (é Gucci)Every time I post my fits, these niggas keep on copyin' me (it's Gucci)
A cada dois dias, minha mina fica fazendo compras (é Gucci)Every other day, my bitch keep goin' on a shoppin' spree (it's Gucci)

Minha mina diz que toda vez que ela olha pra cima, tô prestes a acender um baseado (acender um baseado)My bitch say every time she look up, I'm about to spark a blunt up (blunt up)
Eu falei pra ela que se ela soubesse como eu sei, ela ia calar a bocaI told her if she know like I know, she'll shut the fuck up
É como se toda vez que eu olho pra cima, 'migo chega, dá ré na caminhonete (é, é, mina)It's like every time I look up, 'migo come through, back the truck up (yeah, yeah, bitch)
Entrego mil gramas de concreto, mostro pro cara como se faz (como se faz)Serve a thousand grams of concrete, show a nigga how to cook up (cook up)
Ayy, não confio em ninguém neste ponto (neste ponto)Ayy, I can't trust nobody at this point (this point)
Eles me param na festa, não posso ir às compras neste ponto (neste ponto)They stop me in the gala, I can't go shoppin' at this point (this point)
Tô tão envolvido no jogo, não tem como parar neste ponto (neste ponto)I'm so knee-deep in the game, it ain't no stoppin' at this point (this point)
As coisas tão tão loucas, agora os caras vão começar a atirar se eu apontarShit's so crazy, now them niggas gon' get to poppin' if I point
É só isso que precisa, éThat's it all it take, yeah

Espera, olha, dois meses fora da cadeia, tô me sentindo bem e fazendo grande (é)Hold up, look, two months out the joint, I'm lookin' good and doin' it big time (yeah)
Tudo que eu perdi, tô tentando recuperar dez vezes (dez)Everything I lost, I'm tryna get that shit back ten times (ten)
Não vejo nenhum desses caras estranhos, tô aqui pra pegar o meu (meu)I don't see none of you weird-ass niggas, I'm here to get mine (mine)
Ele não tá bravo que eu recuperei as ruas, na verdade elas sempre foram minhas (sempre foram)He ain't mad I got the streets back, really they been mine (been)
Senhorio da Louisiana nessa bicha, mano, é hora de pagar o aluguel (pague)Louisiana landlord in this bitch, nigga, it's rent time (pay up)
A cada dois dias, é um relógio novo, gosto de trocar o meu (é)Every other day, it's a new watch, I like to switch mine (yeah)
A cada duas semanas, é uma mina nova e sim, ela é muito gata (é)Every other week, it's a new bitch and yeah, she big fine (yeah)
Fodo ela bem, fazendo ela postar, se gabando do tamanho do meu pau (tamanho)Fuck her good, have her postin', braggin' 'bout my dick size (size)
Gucci me ligou, disse que leva um tempo pra sair da liberdade condicional (liberdade condicional)Gucci hit me, told me it take a while to get off pen' time (pen' time)
Libera meu mano ripper, rolando 60s, ele tá no tempo do crip (tempo do crip)Free my nigga ripper, rollin' 60s, he on crip time (crip time)
Mojo quase em casa, cinco deuce bishop, meu cachorro é grande slime (grande slime)Mojo almost home, five deuce bishop, my dog big slime (big slime)
Nunca vai pegar um cara real como eu em uma música com 6ix9ine (nunca)Never catch no real nigga like me on a song with 6ix9ine (never)

Minha mina diz que toda vez que ela olha pra cima, tô prestes a acender um baseado (acender um baseado)My bitch say every time she look up, I'm about to spark a blunt up (blunt up)
Eu falei pra ela que se ela soubesse como eu sei, ela ia calar a boca (calar a boca)I told her if she know like I know, she'll shut the fuck up (fuck up)
É como se toda vez que eu olho pra cima, 'migo chega, dá ré na caminhonete (é, é, mina)It's like every time I look up, 'migo come through, back the truck up (yeah, yeah, bitch)
Entrego mil gramas de concreto, mostro pro cara como se faz (como se faz)Serve a thousand grams of concrete, show a nigga how to cook up (cook up)
Ayy (ayy), não confio em ninguém neste ponto (neste ponto)Ayy (ayy), I can't trust nobody at this point (this point)
Eles me param na festa (ayy), não posso ir às compras neste ponto (neste ponto)They stop me in the gala (ayy), I can't go shoppin' at this point (this point)
Tô tão envolvido no jogo (ayy), não tem como parar neste ponto (neste ponto)I'm so knee-deep in the game (ayy), it ain't no stoppin' at this point (this point)
As coisas tão tão loucas, agora os caras vão começar a atirar se eu apontarShit's so crazy, now them niggas gon' get to poppin' if I point
É só isso que precisa, éThat's it all it take, yeah




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gucci Mane e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção