Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 75

Now It’s Real

Gucci Mane

Letra

Agora é real

Now It’s Real

Nah
Nah

Eu poderia ter ficado na prisão por cem anos
I could've been in prison with a hundred years

Mas acordei em uma mansão com duzentos milhões (huh)
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)

Tive que largar o lean e parar com as pílulas (o lean)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)

Cortei alguns caras porque não foram verdadeiros (foda-se eles)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)

Minha vida é linda, como Snoop Dogg e Pharrell (Pharrell)
My life is beautiful, like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)

Costumava sonhar em viver assim, mas agora é real (é real)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)

Lembro que vendia P's assim [?] (de verdade)
Remember, I was sellin' P's like that [?] (for real)

Agora fiz isso direito, me aposentei com um bilhão (um bilhão)
Now I played this right, I retired with a bill' (a bill)

Meu carro custa dois milhões, meu relógio custa uma fortuna (que porra?)
My car it cost two million, my watch cost a ticket (what the fuck?)

Agora vale um quarto de bilhão, e agora estou falando de dinheiro líquido (você está mentindo)
Worth a quarter billion now, and now I'm talkin' liquid (you lyin')

Estou machucando os sentimentos desses invejosos, mamãe disse que sou talentoso (minha mãe)
I'm hurtin' these haters feelings, mama said I'm gifted (my mama)

Dizem que minha gravadora é amaldiçoada, acho que a maldição foi quebrada (foi quebrada)
They say my label cursed, I guess the curse lifted (it's lifted)

Meu cupê é imigrante, nem foi enviado ainda (foi enviado)
My coupe an immigrant, it ain't even shipped (it's shipped)

Transferi meio milhão quando ele foi construído (essa merda foi construída)
I wired half a milli when it first was built (this shit built)

Nunca fui dedo-duro, não é assim que fui criado (nah)
I never been a snitch, that's not how I was built (nah)

Em uma missão e eu saio, varro a pílula colorida (pílula)
On a mission and I hop out, sweep the colored pill (pill)

Diferente dos outros, é um outro cobertor
Cut from a different cloth, this a whole 'nother quilt

Tenho tantos carros, poderia abrir uma concessionária (uma concessionária)
I got so many whips, could start a dealership (a dealership)

Eles são todos iludidos, eu nunca precisei deles (foda-se eles)
They all delusional, I never needed them (fuck 'em)

Sou como o Poderoso Chefão, ajudo os necessitados (os necessitados)
I'm like the Godfather, help the needy ones (the needy ones)

Esses caras não têm movimento porque são gananciosos (eles são uns vagabundos)
These niggas got no motion 'cause they greedy bums (they bums)

Eu me viro sozinho no vale, produto do gueto (o 6)
I slum valley alone, product of the slum (the 6)

Me tratam como o Don porque sou um dos únicos (o único)
They treat me like the Don 'cause I'm one of the one (the one)

Vocês caras não atiram, só ficam falando besteira
You niggas don't shoot guns, y'all just bumpin' your gums

Eu poderia ter ficado na prisão por cem anos
I could've been in prison with a hundred years

Mas acordei em uma mansão com duzentos milhões (huh)
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)

Tive que largar o lean e parar com as pílulas (o lean)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)

Cortei alguns caras porque não foram verdadeiros (foda-se eles)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)

Minha vida é linda, como Snoop Dogg e Pharrell (Pharrell)
My life is beautiful, like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)

Costumava sonhar em viver assim, mas agora é real (é real)
Used to dream of livin' like that but now it's real (it's real)

Lembro que vendia P's assim [?] (de verdade)
Remember, I was sellin' P's like that [?] (for real)

Agora fiz isso direito, me aposentei com um bilhão (um bilhão)
Now I played this right, I retired with a bill' (a bill)

Todo mundo obcecado com violência, eu não quero violência (nah)
Everyone obsessed with drillin', I don't wanna drill (nah)

Jovem, acredite em mim, não é assim que se vive (viver)
Young nigga take it from me, that ain't how to live (live)

Costumava ter que vender só para pagar as contas (droga)
Used to have to make a sell just to pay the bill (damn)

Não gosto nem de relembrar, me dá calafrios (brr)
I don't like to even reminisce, it give me chills (brr)

Meu [?] sem as marchas (Woah)
My [?] without the gears (Woah)

Meu teto tão alto, meu garotinho mal cabe nas rodas (gelo)
My roof so tall, my lil' boy damn near can't fit in the wheels (ice)

Costumava ter que trazer dinheiro vivo, agora eu pago com cheque (cheque)
Used to have to bring the cash, now I cut the cheque/check (cheque/check)

Costumava acordar em uma cela, agora estou em um jato (jato)
Used to wake up in a cell, now I'm on a jet (jet)

Costumava ter que pagar o prato sem ter onde ficar (sem ter onde ficar)
Used to have to pay the plate with nowhere to stay (nowhere to stay)

O cara continua procurando por A, ele pegou a droga (pioom)
Nigga keep lookin' for A, he done took the yay (pioom)

Empilhei tantos milhões que tive que me mudar (estou fora)
I done stacked so many Ms, I had to move away (I'm gone)

Descanse em paz, papai, ele não conseguia largar a bebida (descanse em paz, papai)
R.I.P. my daddy, he wouldn't put the booze away (R.I.P. my daddy)

Sei que todos nós vamos cometer erros, isso pode fazer ou quebrar (um tijolo)
I know we all gon' make mistakes, this shit make or break (a brick)

Gastei um milhão de dólares nisso, mas ainda perdi o caso (que porra?)
I spent a million dollars on it, but still lost the case (what the fuck?)

Tenho uma base de fãs leal, eles não vão embora (meus fãs)
I got a loyal fanbase, they won't go away (my fans)

Você deveria me ouvir, todos os dias (é o Gucci)
You supposed to listen to me, each and every single day (it's Gucci)

Eu poderia ter ficado na prisão por cem anos
I could've been in prison with a hundred years

Mas acordei em uma mansão com duzentos milhões (huh)
Yet I woke up in a mansion with two hundred mill' (huh)

Tive que largar o lean e parar com as pílulas (o lean)
Had to let go of the lean and get off the pills (the lean)

Cortei alguns caras porque não foram verdadeiros (foda-se eles)
Cut a couple niggas off 'cause they didn't keep it real (fuck 'em)

Minha vida é linda, como Snoop Dogg e Pharrell (Pharrell)
My life is beautiful, like Snoop Dogg and Pharrell (Pharrell)

Costumava sonhar em viver assim, mas agora é real (é real)
Used to dream of livin' like that, but now it's real (it's real)

Lembro que vendia P's assim [?] (de verdade)
Remember, I was sellin' P's like that [?] (for real)

Agora fiz isso direito, me aposentei com um bilhão (um bilhão)
Now I played this right, I retired with a bill' (a bill)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gucci Mane e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção