Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.771

Canzone Dei Dodici Mesi

Guccini Francesco

Letra

Canção dos Doze Meses

Canzone Dei Dodici Mesi

Vem Janeiro silencioso e leve, um rio adormecidoViene Gennaio silenzioso e lieve, un fiume addormentato
entre suas margens jaz como neve meu corpo doente, meu corpo doente...fra le cui rive giace come neve il mio corpo malato, il mio corpo malato...
Estão estendidos pela planície brancas fileiras de campos,Sono distese lungo la pianura bianche file di campi,
são como amantes após a aventura, árvores negras cansadas, árvores negras cansadas...son come amanti dopo l'avventura neri alberi stanchi, neri alberi stanchi...

Vem Fevereiro, e o mundo está de cabeça baixa, mas nos banquetes e na praçaViene Febbraio, e il mondo è a capo chino, ma nei convitti e in piazza
deixa as dores e veste-se de Arlequim, o carnaval enlouquece, o carnaval enlouquece...lascia i dolori e vesti da Arlecchino, il carnevale impazza, il carnevale impazza...
O inverno ainda é longo, mas no coração surge a esperançaL'inverno è lungo ancora, ma nel cuore appare la speranza
nos primeiros dias de sol doente a primavera dança, a primavera dança...nei primi giorni di malato sole la primavera danza, la primavera danza..

Cantando Março traz suas chuvas, a neblina rasga o véu,Cantando Marzo porta le sue piogge, la nebbia squarcia il velo,
traz a neve derretida nos canais o riso do degelo, o riso do degelo...porta la neve sciolta nelle rogge il riso del disgelo, il riso del disgelo...
Encha o copo, e com o inverno jogue a penitência em vão,Riempi il bicchiere, e con l'inverno butta la penitenza vana,
a asa do tempo bate rápido demais, olhe, já está longe, olhe, já está longe...l'ala del tempo batte troppo in fretta, la guardi, è già lontana, la guardi, è già lontana...

Ó dias, ó meses que vão sempre embora, sempre igual a vocês é esta vida minha.O giorni, o mesi che andate sempre via, sempre simile a voi è questa vita mia.
Diferente todos os anos, mas todos os anos igual,Diverso tutti gli anni, ma tutti gli anni uguale,
a mão de tarô que você nunca sabe jogar, que você nunca sabe jogar.la mano di tarocchi che non sai mai giocare, che non sai mai giocare.

Com dias longos dedicados ao sono, o doce Abril vem,Con giorni lunghi al sonno dedicati il dolce Aprile viene,
quais segredos descobriu em ti o poeta que te chamou cruel, que te chamou cruel...quali segreti scoprì in te il poeta che ti chiamò crudele, che ti chiamò crudele...
Mas nos teus dias é bom adormecer depois de fazer amor,Ma nei tuoi giorni è bello addormentarsi dopo fatto l'amore,
como a terra dorme na noite após um dia de sol, após um dia de sol...come la terra dorme nella notte dopo un giorno di sole, dopo un giorno di sole...

Bem-vindo Maio e o estandarte amigo, bem-vinda primavera,Ben venga Maggio e il gonfalone amico, ben venga primavera,
o novo amor joga fora o antigo na sombra da noite, na sombra da noite...il nuovo amore getti via l'antico nell' ombra della sera, nell' ombra della sera...
Bem-vindo Maio, bem-vinda a rosa que é a flor dos poetas,Ben venga Maggio, ben venga la rosa che è dei poeti il fiore,
enquanto a canto com minha guitarra brindo a Cenne e a Folgore, brindo a Cenne e a Folgore...mentre la canto con la mia chitarra brindo a Cenne e a Folgore, brindo a Cenne e a Folgore...

Junho, que és a maturidade do ano, a ti agradeço a Deus:Giugno, che sei maturità dell'anno, di te ringrazio Dio:
em um dia teu, sob o sol quente, eu nasci, eu nasci...in un tuo giorno, sotto al sole caldo, ci sono nato io, ci sono nato io...
E com as colheitas que tens entre as tuas mãos trazes o teu tesouro,E con le messi che hai fra le tue mani ci porti il tuo tesoro,
com os teus grãos dás ao homem o pão, às mulheres o ouro, às mulheres o ouro...con le tue spighe doni all' uomo il pane, alle femmine l' oro, alle femmine l' oro...

Ó dias, ó meses que vão sempre embora, sempre igual a vocês é esta vida minha.O giorni, o mesi che andate sempre via, sempre simile a voi è questa vita mia.
Diferente todos os anos, mas todos os anos igual,Diverso tutti gli anni, ma tutti gli anni uguale,
a mão de tarô que você nunca sabe jogar, que você nunca sabe jogar...la mano di tarocchi che non sai mai giocare, che non sai mai giocare...

Com dias longos de cores claras, aqui vem Julho, o leão,Con giorni lunghi di colori chiari ecco Luglio, il leone,
repouse, beba e o mundo ao redor aparece como em uma visão, como em uma visão...riposa, bevi e il mondo attorno appare come in una visione, come in una visione...
Não se trabalha em Agosto, nas tuas longas horas de ócio cansadasNon si lavora Agosto, nelle stanche tue lunghe oziose ore
nunca foi tão bom embriagar-se de vinho e calor, de vinho e calor...mai come adesso è bello inebriarsi di vino e di calore, di vino e di calore...

Setembro é o mês da reflexão sobre os anos e a idade,Settembre è il mese del ripensamento sugli anni e sull' età,
depois do verão traz o presente usado da perplexidade, da perplexidade...dopo l' estate porta il dono usato della perplessità, della perplessità...
Você se senta e pensa e recomeça o jogo da sua identidade,Ti siedi e pensi e ricominci il gioco della tua identità,
como faíscas queimam no seu fogo as possibilidades, as possibilidades...come scintille brucian nel tuo fuoco le possibilità, le possibilità...

Não sei se todos entenderam Outubro, a tua grande beleza:Non so se tutti hanno capito Ottobre la tua grande bellezza:
nos tonéis gordos como barrigas cheias preparas mosto e embriaguez, preparas mosto e embriaguez...nei tini grassi come pance piene prepari mosto e ebbrezza, prepari mosto e ebbrezza...
Ao longo das minhas montanhas, como pássaros tristes fogem nuvens loucas,Lungo i miei monti, come uccelli tristi fuggono nubi pazze,
ao longo das minhas montanhas coloridas em cobre fumam nuvens baixas, fumam nuvens baixas...lungo i miei monti colorati in rame fumano nubi basse, fumano nubi basse...

Ó dias, ó meses que vão sempre embora, sempre igual a vocês é esta vida minha.O giorni, o mesi che andate sempre via, sempre simile a voi è questa vita mia.
Diferente todos os anos, e todos os anos igual,Diverso tutti gli anni, e tutti gli anni uguale,
a mão de tarô que você nunca sabe jogar, que você nunca sabe jogar...la mano di tarocchi che non sai mai giocare, che non sai mai giocare...

Cai Novembro e as inquietantes neblinas pesadas cobrem os pomares,Cala Novembre e le inquietanti nebbie gravi coprono gli orti,
ao longo dos jardins consagrados ao pranto se festejam os mortos, se festejam os mortos...lungo i giardini consacrati al pianto si festeggiano i morti, si festeggiano i morti...
Cai a chuva e o teu rosto se molha com gotas de orvalhoCade la pioggia ed il tuo viso bagna di gocce di rugiada
também você, um dia, mudará a sorte em lama da estrada, em lama da estrada...te pure, un giorno, cambierà la sorte in fango della strada, in fango della strada...

E eu adormeço como em um letargo, Dezembro, às tuas portas,E mi addormento come in un letargo, Dicembre, alle tue porte,
ao longo dos teus dias com a mente espalho tristes sementes de morte, tristes sementes de morte...lungo i tuoi giorni con la mente spargo tristi semi di morte, tristi semi di morte...
Homens e coisas deixam no chão sombras magras e preguiçosas,Uomini e cose lasciano per terra esili ombre pigre,
mas nos teus dias dos profetas ditos nasce Cristo a tigre, nasce Cristo a tigre...ma nei tuoi giorni dai profeti detti nasce Cristo la tigre, nasce Cristo la tigre...

Ó dias, ó meses que vão sempre embora, sempre igual a vocês é esta vida minha.O giorni, o mesi che andate sempre via, sempre simile a voi è questa vita mia.
Diferente todos os anos, mas todos os anos igual,Diverso tutti gli anni, ma tutti gli anni uguale,
a mão de tarô que você nunca sabe jogar, que você nunca sabe jogarla mano di tarocchi che non sai mai giocare, che non sai mai giocare
que você nunca sabe jogar, que você nunca sabe jogarche non sai mai giocare, che non sai mai giocare
que você nunca sabe jogar, que você nunca sabe jogar...che non sai mai giocare, che non sai mai giocare...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guccini Francesco e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção