Transliteração e tradução geradas automaticamente

灰色の海 (Gray Sea) (feat. Ci Flower)
ぐちり/ Guchiry
灰色の海 (Gray Sea) (feat. Ci Flower)
初めての感覚だった 生温い ただただ 温い温度hajimete no kankaku datta namatakai tada tada atatakai ondo
袖に触れて気が付いた 気が触れたの間違いだと思ったsode ni furete ki ga tsuita ki ga fureta no machigai da to omotta
色のない世界だった 彩度のない ただ中身ないiro no nai sekai datta saido no nai tada nakami nai
誰が誰かもわからない 区別のつかないdare ga dare ka mo wakaranai kubetsu no tsukanai
そんなスランバーランドsonna suranburarando
夢の中へようこそyume no naka e youkoso
ここは何処でもない 何処へだって行けないkoko wa doko demo nai doko e datte ikenai
ぐるぐると流転する時間と視界guruguru to ruten suru jikan to shikai
果てなどない終わりなき迷路hate nado nai owarinaki meiro
その場凌ぎ 適当な遊びsono ba nigi ni tekitou na asobi
ヨーヨーのようによく出来た筋書きyōyō no you ni yoku dekita suji kaki
誤魔化し誤魔化され自分すらgomakashi gomakasa re jibun sura
騙せないだろうかdamasenai darou ka
空を見た 海を見たsora wo mita umi wo mita
青がわからない わからないao ga wakaranai wakaranai
擦りむいた指を見た ああsurimuita yubi wo mita aa
滴る温度 熱く満たしたditaru ondo atsuku mitashita
赤を見た世界が色付いたaka wo mita sekai ga irodzuita
嗚呼!aa!
酷く可笑しい 脆く愛しい世界を哀してみせようhidoku okashii moroku itoshii sekai wo aishite miseyou
さぁ!saa!
辛く疚しい 苦く虚しい 自分を愛してみせようkaraku urayamashii nigaku munashii jibun wo aishite miseyou
その目に映った深紅の一滴がsono me ni utsutta shinku no itteki ga
灰色のこの海を染めたhaiiro no kono umi wo someta
蝶が花の蜜を吸うようにchou ga hana no mitsu wo suu you ni
私がその赤を飲み干したいwatashi ga sono aka wo nomihoshitai
夢の中へようこそyume no naka e youkoso
ここは何処でもない 何処へだって行けないkoko wa doko demo nai doko e datte ikenai
ぐるぐると流転する時間と視界guruguru to ruten suru jikan to shikai
果てなどない終わりなき迷路hate nado nai owarinaki meiro
その場凌ぎ 適当な遊びsono ba nigi ni tekitou na asobi
ヨーヨーのようによく出来た筋書きyōyō no you ni yoku dekita suji kaki
誤魔化し誤魔化され自分すらgomakashi gomakasa re jibun sura
空を見た 見ようとしたsora wo mita miyou to shita
外はわからない 覗けないsoto wa wakaranai nozokenai
擦りむいた指を見た ああsurimuita yubi wo mita aa
滴る温度 熱く満たした 赤を見たditaru ondo atsuku mitashita aka wo mita
これが これが これが 求めていた彩りだkore ga kore ga kore ga motomete ita irodori da
嗚呼!aa!
酷く可笑しい 脆く愛しい 世界を哀してみせようhidoku okashii moroku itoshii sekai wo aishite miseyou
さぁ!saa!
辛く疚しい 苦く虚しい 自分を愛してみせようkaraku urayamashii nigaku munashii jibun wo aishite miseyou
嗚呼!aa!
暗く光った くすみ濁った この血に '愛'と名付けようdarku hikatta kusumi nigotta kono chi ni 'ai' to nadzukeyou
さぁ!saa!
この手で裂いた 花はいつしか 風に吹かれ消えゆくだろうkonote de saita hana wa itsushika kaze ni fukare kieyuku darou
一瞬 輝きを取り戻す一瞬を ずっとずっと探し求めてisshun kagayaki wo torimodosu isshun wo zutto zutto sagashi motomete
やっと見つけた世界は眩しくて 極彩色に変わるのさyatto mitsuketa sekai wa mabushikute gokusai shiki ni kawaru no sa
その目に映った深紅の一滴が 灰色のこの海を染めたsono me ni utsutta shinku no itteki ga haiiro no kono umi wo someta
蝶が花の蜜を吸うように 私がその赤を飲み干したいchou ga hana no mitsu wo suu you ni watashi ga sono aka wo nomihoshitai
その色は私のものだからsono iro wa watashi no mono dakara
飲み干したいnomihoshitai
Mar Cinzento (feat. Ci Flower)
Foi a primeira vez que senti um calor morno. Percebi isso quando toquei minha manga. Achei que era um erro ter tocado meu coração. Era um mundo sem cor. Não havia saturação, não havia nada dentro. Eu não sabia quem era quem. Era como uma terra de sono onde eu não conseguia distinguir ninguém.
Bem-vindo ao sonho. Isto não é lugar nenhum. O tempo e meu campo de visão são infinitos. Estou em um labirinto sem fim. Sou apenas um jogo aleatório. o enredo escrito me engana e me engana, e eu não consigo nem me enganar.
Olhei para o céu, olhei para o mar, não entendi o azul, não entendi, olhei para os meus dedos arranhados, ah, a temperatura pingando, olhei para o vermelho quente, e o mundo ficou colorido.
Oh!
Vamos mostrar nossa tristeza a este mundo cruelmente engraçado, frágil e encantador!
Doloroso e pecaminoso, amargo e vazio, vamos mostrar amor a nós mesmos
Uma gota de carmesim refletida naqueles olhos tingiu esse mar cinza. Quero beber esse vermelho como uma borboleta suga o néctar de uma flor.
Bem-vindo ao sonho. Este não é nenhum lugar. Eu não posso ir a lugar nenhum. O tempo e minha visão estão girando e girando. É um labirinto sem fim à vista. , uma trama bem elaborada me engana, me engana, até a mim mesmo.
Olhei para o céu, tentei olhar para fora, mas não consegui ver lá fora. Olhei para dedos arranhados que não conseguia ver. Ah, a temperatura gotejante me encheu de calor. Essa é a cor que eu estava procurando.
Oh!
Vamos mostrar nossa tristeza a este mundo cruelmente engraçado, frágil e encantador!
Dolorosos e pecaminosos, amargos e vazios, mostremos-nos amor!
Vamos chamar esse sangue escuro, monótono e turvo de 'amor'!
Antes que eu perceba, a flor que rasguei com as mãos será levada pelo vento. Tenho procurado o momento em que ela recuperará seu brilho. O mundo que finalmente encontrei é deslumbrante e se transforma em um mundo ricamente colorido. A gota de vermelho refletida em meus olhos se transforma em cinza. Quero beber todo aquele vermelho, assim como as borboletas que coloriram esse mar sugam o néctar das flores. Quero beber toda essa cor porque é minha.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ぐちり/ Guchiry e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: