Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 6

Grass Shack

Guerilla Toss

Letra

Grass Shack

Grass Shack

Qualidade e sanidade
Quality and sanity

Buldging e recuando
Buldging and receding

Anel ao redor das bordas
Ring around the edges

Uma figura embaçada
A blurry figure

Porque se você encontrar uma agulha
Cuz if you find a needle

Dentro de um barraco de grama
Inside of a grass shack

Inclinado e deformado
Bent up and misshapen

Padrão deformado
Deformed pattern

Equilíbrio e lucidez
Balance and lucidity

Empurrando mas não precisando
Pushing but not needing

Mantê-lo na superfície
Keep it at the surface

O certo ou o motivo
The right or the reason

Então colete todos os detalhes
So collect all the details

De uma coisa para outra
From one thing to another

Uma figura nebulosa me disse
A hazy figure told me

Falta quer, precisa, mais rápido
Lack want, need, faster

Borrada difusa silenciado
Blurry fuzzy muted

Não tão claro
Not so very clear

Murky ou monótono
Murky or monotonous

Não pode ver ou ouvir
Can't see or hear

Eu não sei amanha
I do not know tomorrow

Apenas hoje
Only today

Uma identidade em pó
A powder identity

Uma cabeça feita de barro
A head made of clay

Ela viu padrões no sono, mas também na tela da TV
She saw patterns in sleep but also on the TV screen

Observando e esperando por uma imagem ou mensagem derivada
Observing and waiting for an image or message derived

De um lugar que ela havia crescido para se inclinar
From a place she had grown to lean

Por que ir lá fora e olhar para o recurso público?
Why go outside, and look at the public feature?

Talvez para sair ver um show, ou, para mudar o cenário
Maybe to go out see a show, or, to change the scenery

Descascando seu quadro da folha
Peeling her frame from the sheet

Trilhas de luz seguiram cada imagem em movimento
Trails of light followed each image in motion

Liderado por um pequeno quadrado de papel
Led by a small square of paper

Era áspero, pontudo nas bordas e não totalmente quadrado
It was rough, pointed on the edges and not entirely square

Espreitando para trás em sua periferia a ideia era esférica
Peering behind in her peripheral the idea felt was spherical

Uma pergunta feita, mas nunca resolvida, apareceu no ar
A question asked but never resolved loomed in the air

Até a porta se abrir
Until the door opened

Partindo caminhos com um ar esquecido, talvez usando mais tarde
Parting ways with a forgetful air perhaps using it later

Para amarrar dois pedaços de corda ou esticar
To tie together two pieces of rope or stretch

Um elástico sobre um frasco
A rubber band over a jar

Ela fechou a porta e andou
She closed the door and paced

Suportando e se movimentando
Strutting and moving around

Movendo os ombros para cima e para baixo
Shifting the shoulders up and down

Avaliando cada ponta do dedo e membro
Assessing every fingertip and limb

Todas as imagens pulsando e respirando também com um aro de halo
All the images pulsing and breathing also with a halo rim

Tropeçando em direção ao caminho, passando por todas as árvores
Stumbling towards the way, passing by every tree

Ou figura alinhada atrás de um cinza opaco
Or figure lined behind a dull grey

Mundanely moldado como uma réplica do próximo
Mundanely molded as a replica of the next

Em uma argila, fábrica, construída em terra com um hex
In a clay, factory, built on land with a hex

Um passeio no inverno se transformou em um passeio na primavera
A walk in the winter turned into a walk in the spring

Como o cinza virou verde e o frio começou a derreter
As the grey turned to green and the cold started to melt away

Padrões ainda estão na frente de seus olhos
Patterns still lay on the front of her eyes

E sombras ainda podem ser vistas nos cantos
And shadows could still be seen in the corners

Uma verdade ou uma invenção? Eu não posso aguentar
A truth or a figment? I can't even stand it

Sem ver ou ouvir era tão bom quanto piscar no escuro
Without seeing or hearing was as good as blinking in the dark

Um alfinete no coração
A pin in the heart

Isso correu para os padrões da TV
That rushed up and out to patterns in the TV

O que é bom na realidade? A diferença em sonhos e mortalidade
Whats good in reality? The difference in dreams and mortality

A forma ou a imagem ou a luz e o acessório?
The form or the picture or the light and the fixture?

Qualidade e sanidade explodindo em anormalidade
Quality and sanity bursting into abnormality

O mais sagrado
The holiest

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guerilla Toss e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção