Tradução gerada automaticamente
Et ouf, on respire !
Georges Guétary
E ufa, a gente respira!
Et ouf, on respire !
{Fala:}{Parlé:}
- Então, eles foram embora, os convidados?- Alors, ils sont partis, les invités ?
- Sim, já foram. Eles são bem legais, meu velho, mas que chatos!- Oui, ça y est. Ils sont bien gentils, mon vieux, mais alors, quels casse-pieds !
- Você tem razão. Pois é- Tu as raison. Oui alors
- Ah, ufa, a gente respira!- Ah, ouf, on respire !
- Tá melhor?- Ça va mieux ?
- Sim, tá sim!- Oui, alors !
- Mas, olha, isso faz uma abertura de música incrível!- Mais, dis donc, ça fait un magnifique départ de chanson !
- Ha, ha, aí vai ele de novo!- Ha, ha, ça y est, le voilà reparti !
- Mas é claro, espera aí: E ufa, a gente respira! E ufa, tá melhor...- Mais oui, attends : Et ouf, on respire ! Et ouf, ça va mieux...
E ufa, dá pra dizerEt ouf, on peut dire
Que a gente não se mexeria por um impérioQu'on ne bougerait pas pour un empire
E ufa, a gente respiraEt ouf, on respire
E ufa, tá melhorEt ouf, ça va mieux
E ufa, a gente se sai bemEt ouf, on s'en tire
A gente pode agradecer a DeusOn peut remercier le bon Dieu
A gente se sente de repente tão estranhoOn se sent soudain tout drôle
Tudo parece ter mudadoTout a l'air d'avoir changé
Que peso a menos nos ombrosQuel poids de moins sur les épaules
A gente se sente leve, leve, leve, leve, leveOn se sent léger, léger, léger, léger, léger
E ufa, a gente respiraEt ouf, on respire
E ufa, tá melhorEt ouf, ça va mieux
E ufa, dá pra dizerEt ouf, on peut dire
Dá pra dizer que a gente é felizOn peut dire qu'on est heureux
Feliz, felizHeureux, heureux
Dá pra dizer que a gente é felizOn peut dire qu'on est heureux
Meus amigos, vamos tirar o paletóMes amis, quittons la veste
E deixar nossos coletes de ladoEt laissons là nos gilets
Vamos tirar uma sonecaNous irons faire la sieste
À beira de um fresquinho riachinhoAu bord d'un frais ruisselet
A gente vai se sentir à vontadeNous nous sentirons à l'aise
Como peixe na águaComme des poissons dans l'eau
Como um travesseiro na cadeiraComme un coussin sur sa chaise
Como a lua no seu haloComme la lune dans son halo
{Fala:}{Parlé:}
- Vamos, calma. Escuta, Georges, tá muito bom, mas já chega. Escuta, tá tudo certo, tá tudo certo!- Allons, du calme. Ecoute, Georges, c'est très bien, mais ça suffit. Ecoute, ça va, ça va !
E ufa, a gente respiraEt ouf, on respire
E ufa, tá melhorEt ouf, ça va mieux
E ufa, dá pra dizerEt ouf, on peut dire
Que a gente não se mexeria por um impérioQu'on ne bougerait pas pour un empire
E ufa, a gente respiraEt ouf, on respire
E ufa, tá melhorEt ouf, ça va mieux
E ufa, dá pra dizerEt ouf, on peut dire
Que a gente deve agradecer a DeusQu'on doit remercier le bon Dieu
A gente se sente leve, leve, leve, leve, leveOn se sent léger, léger, léger, léger, léger
E ufa, a gente respiraEt ouf, on respire
E ufa, tá melhorEt ouf, ça va mieux
E ufa, dá pra dizerEt ouf, on peut dire
Dá pra dizer que a gente é felizOn peut dire qu'on est heureux
Feliz, felizHeureux, heureux
Dá pra dizer que a gente é felizOn peut dire qu'on est heureux



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Guétary e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: