Mon enfance
Mon enfance,
Ca n'était pas les bords de mer
Ca n'était pas les sports d'hiver
Ca n'était pas les belles choses
Mon enfance,
C'était, je crois, un grand désert
Où je rêvais de l'Univers
Dans une chambre au papier rose
Le temps s'en va, le temps s'en va
On ne le retient pas
Les souvenirs, ça vient parfois
Quand on s'y attend pas
Mon enfance
N'a pas connu de vrai printemps
N'a pas connu le bruit du vent
N'a pas connu les fleurs sauvages
Mon enfance,
C'était un simple appartement
Où je m'ennuyais bien souvent
En attendant qu'un jour j'ai l'âge
Le temps s'en va, le temps s'en va
On ne le retient pas
Les souvenirs, ça vient parfois
Quand on s'y attend pas
Mon enfance,
C'était un monde trop sérieux
Un monde sans rires et sans jeux
Où le meilleur côtoie le pire
Mon enfance
A laissé au fond de mes yeux
Des regrets qui tournent un peu
Quand je vois des enfants heureux
Quand je vois mes enfants sourire
Minha Infância
Minha infância,
Não era à beira-mar
Não era nos esportes de inverno
Não era nas coisas bonitas
Minha infância,
Era, eu acho, um grande deserto
Onde eu sonhava com o universo
Em um quarto com papel de parede rosa
O tempo vai, o tempo vai
A gente não consegue segurar
As lembranças vêm às vezes
Quando a gente não espera
Minha infância
Não conheceu uma verdadeira primavera
Não conheceu o barulho do vento
Não conheceu as flores silvestres
Minha infância,
Era um simples apartamento
Onde eu me entediava muitas vezes
Esperando um dia ter idade
O tempo vai, o tempo vai
A gente não consegue segurar
As lembranças vêm às vezes
Quando a gente não espera
Minha infância,
Era um mundo muito sério
Um mundo sem risos e sem brincadeiras
Onde o melhor convive com o pior
Minha infância
Deixou no fundo dos meus olhos
Arrependimentos que giram um pouco
Quando vejo crianças felizes
Quando vejo meus filhos sorrindo