Tradução gerada automaticamente
D'elle à lui
Yvette Guilbert
Dele para Ela
D'elle à lui
Você me escreve, Léon, que eu preciso te esquecerTu m'écris, Léon, qu'i' faut que je t'oublie
Porque em alguns dias, você vai se casarParce que dans qué'ques jours, tu vas te marier
O que você me pede agoraCe qu' tu m' demandes là
Mas isso é uma loucuraMais c'est de la folie
Pois há amores que não se pode esquecerCar y a des amours qu'on ne peut oublier
Eu sempre te disseJ' te l'ai toujours dit
Você foi o primeiro homemTu fus l' premier homme
Que me teve, casta e pura, em seus braçosQui m'ait, chaste et pure, t'nue entre ses bras
Isso te faz rirÇa t' fait ricaner
Ria, meu amigoRicane, mon bonhomme
Ainda assim, é uma coisaTout d' même, c'est une chose
Que uma mulher não esqueceQu'une femme n'oublie pas
Ah! Sim, como eu era puraAh ! Oui, qu' j'étais pure
Era ridículoC'était ridicule
Sobre as coisas do amorDes choses de l'amour
Eu não sabia nada de nadaJ' savais rien de rien
A ponto de você,A c' point qu' toi,
Que não é um heróiQu'es pas pourtant un hercule
Tudo que você faziaTout ce que tu f'sais
Eu achava muito bomJ' trouvais ça très bien
Você não teria feitoT'aurais pourtant pas
Como esse colossoFait comme ce colosse
Coisas impressionantesDes choses épatantes
Entre suas duas refeiçõesEntre tes deux repas
Ah! Veja, meu pobre velho,Ah ! Vois-tu, mon pauvre vieux,
Não, eu não sou cruelNon, je ne suis pas rosse
Mas, veja, há coisasMais quoi, y a des choses
Que uma mulher não esqueceQu'une femme n'oublie pas
Naquela época, você era forte como um príncipeEn c' temps là, t'étais bâti comme un prince
Você ganhava algoTu gagnais quelque chose
Como cem francos por mêsComme cent francs par mois
Quando estamos com a barriga vazia, temos a cintura finaQuand on a l' ventre creux, on a la taille mince
Eu não gosto de homens gordosJ'aime pas les gros hommes
Ah! Essa era a minha escolhaAh ! C'était mon choix
Eu levava uma vida sóbria, tanto quanto organizadaJe m'nais une vie sobre, tout autant qu' rangée
Você não se lembra mais disso, humTu te souviens plus d' ça, hum
Agora que você está gordoA présent qu' t'es gras
O que eu comi, da vaca enfurecidaCe que j'en ai bouffé, d' la vache enragée
E isso é uma coisaEt ça c'est une chose
Que uma mulher não esqueceQu'une femme n'oublie pas
Isso não te impedia de fazerÇa n' t'empêchait pas d' faire
Pequenas festançasDes p'tites bombances
E de procurar em outro lugar algo melhor que o seuEt d' chercher ailleurs un autre bien que l' tien
Ah! Você me fez verAh ! Tu m'en as fait voir
De todas as nuancesDe toutes les nuances
Você até dizia que amarelo me ficava bemTu prétendais même que l' jaune m'allait bien
E quando eu penso que euEt quand j' pense que moi
Eu fui fiel a vocêMoi, j' t'ai été fidèle
Na vida de uma mulher, isso contaDans la vie d'une femme, ça compte
De qualquer forma, o fato é raroEn tout cas, l' fait est assez rare
Para que a gente se lembrePour qu'on s' le rappelle
E é uma bobagem que uma mulher não esquece!Et c'est une bêtise qu'une femme n'oublie pas !
E no dia em que eu te disseEt l' jour où j' t'ai dit
Acho que vou ser mãeJ' crois qu' j' vais être mère
Ah! Um pequeno filho seuAh ! Un p'tit enfant d' toi
Era fabulosoC'était fabuleux
OlhaTiens
Eu ainda tenho sua voz no ouvidoJe l'ai là encore, ta voix dans l'oreille
Nada de carne salgadaPas d' petit salé
Estamos bem assim, só nós dois!On est assez d' deux !
Ah! Você não se importavaAh ! Tu t' fichais bien
Com a minha vida, com meu sofrimentoD' ma vie, d' ma souffrance
Isso prova, meu pobre velhoÇa prouve, mon pauvre vieux
Que se você é rude e covardeQu' si t'es mufle et lâche
Não é de hojeC'est pas d'aujourd'hui
Que eu tenho essa experiênciaQu' j'en fais l'expérience
Mas há coisasMais il y a des choses
Que uma mulher não esqueceQu'une femme n'oublie pas
Se eu mexo em tudo issoSi j' remue tout ça
Oh! É que eu tenho tanta dorOh ! C'est que j'ai tant d' peine
Eu achava que viveríamos sempre, os doisJ' croyais qu'on vivrait toujours, tous les deux
Mas não! Eu não vou na sua casaMais non ! J'irai pas chez toi
Fazer cenasT' faire des scènes
Se você quer ir embora, vá, seja felizTu veux t'en aller, va-t'en, sois heureux
Mas esquecer você, nãoMais t'oublier, non
Eu confesso minha fraquezaJ' t'avoue ma faiblesse
Pensando no passado, eu chorarei baixinhoSongeant au passé, je pleur'rai tout bas
Pois aquele tempo, vejaCar c' temps-là, vois-tu
É toda a minha juventudeC'est toute ma jeunesse
E isso é uma coisaEt ça, c'est une chose
Que uma mulher não esqueceQu'une femme n'oublie pas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yvette Guilbert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: