Comme Avant
Dans la clairière en bas de la route
je prendrais bien mon temps
je cueillerais toutes ses fleur tu ten doute
celle que tu aimais temps
je prendrais dans mes poumons cette air
et le soufflerai doucement
comme si c'etait toujours hier doucement comme avant
comme avant que ton sourire ne me touche
comme avant quand on s'embrassait sur la bouche
je me souvien de ce gout de fruit que tu avais sur la joue
de ta robe rouge de tes yeux noisettes et de tes cheveux roux
on aurait pu descendre ...
mais ce soir la tes cheveux ...
m'avait mis en tête que nous serions heureux
comme avant quand tu me serai fort
comme avant quand tu me disais encore
comme avant que la lueur du soir
comme avant que ces mots ne tombe de ma bouche
dans la clairière en bas de la route
j'ai vraiment pris mon temps,
j'ai du cueillir toutes ses fleurs
tu t'en doute celle que tu aimais temps.
Como Antes
Na clareira lá embaixo da estrada
Eu tomaria meu tempo
Colheria todas as flores, você duvida
Aquelas que você amava tanto
Eu respiraria esse ar
E sopraria devagar
Como se ainda fosse ontem, devagar como antes
Como antes que seu sorriso me tocasse
Como antes quando a gente se beijava na boca
Eu me lembro do gosto de fruta que você tinha na bochecha
Do seu vestido vermelho, dos seus olhos castanhos e do seu cabelo ruivo
A gente poderia ter descido...
Mas naquela noite seu cabelo...
Me fez pensar que seríamos felizes
Como antes quando você me abraçava forte
Como antes quando você ainda me dizia
Como antes que a luz da noite
Como antes que essas palavras saíssem da minha boca
Na clareira lá embaixo da estrada
Eu realmente tomei meu tempo,
Eu devia ter colhido todas essas flores
Você sabe, aquelas que você amava tanto.
Composição: Guillaume Cantillon