Tradução gerada automaticamente

Marie
Guillaume Grand
Marie
Marie
Todas essas palavrasTous ces mots
Que a gente vê na noiteQue l'on voit dans la nuit
Na correntezaDans le flot
Das ondas da vontadeDes vagues de l'envie
Todos esses gestosTout ces gestes
Sufocados pelo barulhoÉtouffés par le bruit
Os boatosLes ragots
Sobreviventes do tédioRescapés de l'ennui
Dá sua mãoDonne ta main
Dá sua mão, vê mais longeDonne ta main, vois plus loin
A luz dos nossos faróis e as jangadas da vidaLa lumière de nos phares et radeaux de la vie
Vem se sentarViens t'asseoir
Vem se sentar e respiraViens t'asseoir et respire
O vento dos nossos mares soprando sobre nossas camasLe vent de nos mers soufflant sur nos lits
E seEt si
Isso atravessa a barrigaÇa transperce le ventre
Queima os olhosQue ça brûle les yeux
Aperta os punhos e dançaSers les poings et puis dance
Marie, tem que ser felizMarie faut être heureuse
SeSi
A violência dos nossos portosLa violence de nos ports
Mancha seu vestido e seus seiosTâche ta robe et tes seins
Aperta as pernas e depois dormeSers les jambes et puis dors
Marie, ela ainda te ama (ainda te ama)Marie, elle t'aime encore (t'aime encore)
E MarieEt Marie
No seu sangue, tem a vida deleDans ton sang, y a sa vie
Nos seus olhos, o sorriso deleDans tes yeux, son sourire
Então chora, mas riAlors pleure mais ris
MarieMarie
Meu romance, minha amigaMon roman, mon amie
Minha sereia, tão lindaMa sirène tes jolie
Chora, chora e gritaPleure, pleure et cris
Dá sua mãoDonne ta main
Toma minha mão, vê mais longePrends ma main, vois plus loin
As luzes dos nossos faróis, as jangadas da vidaLes lumières de nos phares, les radeaux de la vie
Vem se sentarViens t'asseoir
Vem se sentar e respiraViens t'asseoir et respire
O vento dos nossos mares soprando sobre nossas camasLe vent de nos mers soufflant sur nos lits
(Soprando sobre nossas camas, soprando sobre nossas camas, soprando sobre nossas camas)(Soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits)
(Soprando sobre nossas camas, soprando sobre nossas camas)(Soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits)
E seEt si
Isso atravessa a barrigaÇa transperce le ventre
Queima os olhosQue ça brûle les yeux
Aperta os punhos e dançaSers les poings et puis dance
Marie, tem que ser felizMarie faut être heureuse
SeSi
A violência dos nossos portosLa violence de nos ports
Mancha seu vestido e seus seiosTâche ta robe et tes seins
Aperta as pernas e depois dormeSers les jambes et puis dors
Marie, ela ainda te ama (ainda te ama, ainda te ama)Marie, elle t'aime encore (t'aime encore, t'aime encore)
Deixa suas palavrasLaisse tes mots
Enterradas na sua bocaEnterrer dans ta bouche
Deixa murcharLaisse fâner
A rosa dos remorsosLa rose des remords
Deixa o fogoLaisse le feu
Se apagar na noiteS'éteindre dans la nuit
Sobre os lábiosSur les lèvres
Os lábios da vidaLes lèvres de la vie
Dá sua mãoDonne ta main
Toma minha mão, vê mais longe (toma minha mão, vê mais longe)Prends ma main, vois plus loin (prends ma main, vois plus loin)
As luzes dos nossos faróis, as jangadas da vida (jangadas da vida)Les lumières de nos phares, les radeaux de la vie (radeaux de la vie)
Vem se sentar (vem se sentar)Viens t'asseoir (viens t'asseoir)
Vem me ver e respira (vem me ver e respira)Viens me voir et respire (viens me voir et respire)
O vento dos nossos mares soprando sobre nossas camasLe vent de nos mers soufflant sur nos lits
(Soprando sobre nossas camas, soprando sobre nossas camas, soprando sobre nossas camas)(Soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits)
(Soprando sobre nossas camas, soprando sobre nossas camas)(Soufflant sur nos lits, soufflant sur nos lits)
E seEt si
Isso atravessa a barrigaÇa transperce le ventre
Queima os olhosQue ça brûle les yeux
Aperta os punhos e dançaSers les poings et puis dance
Marie, tem que ser felizMarie faut être heureuse
SeSi
A violência dos nossos portosLa violence de nos ports
Mancha seu vestido e seus seiosTâche ta robe et tes seins
Aperta as pernas e depois dormeSers les jambes et puis dors
Marie, ela ainda te ama (ainda te ama, ainda te ama)Marie, elle t'aime encore (t'aime encore, t'aime encore)
(Ainda te ama, ainda te ama)(T'aime encore, t'aime encore)
Deixa o fogo (deixa o fogo)Laisse le feu (laisse le feu)
Se apagar na noite (se apagar na noite)S'éteindre dans la nuit (s'éteindre dans la nuit)
Sobre os lábios (sobre os lábios)Sur les lèvres (sur les lèvres)
A beleza da vidaLa beauté de la vie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guillaume Grand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: