Tradução gerada automaticamente
El Hombre del Piano
Guillermo Guido
O Homem do Piano
El Hombre del Piano
Toma o copo e as mãos tremem,Toma el vaso y le tiemblan las manos,
apestando entre fumaça e suor,apestando entre humo y sudor,
e ele se agarra à sua tábua de náufragoy se agarra a su tabla de naúfrago
voltando à sua eterna canção.volviendo a su eterna canción.
na nana naranananarana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaana nana naranananarana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Toca de novo, velho perdedor,Toca otra vez, viejo perdedor,
você me faz sentir bem,haces que me sienta bien,
é tão triste a noite que sua cançãoes tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota e a mel.sabe a derrota y a miel.
Cada vez que o espelho na paredeCada vez que el espejo en la pared
lhe devolve a pele mais jovem,le devuelve más joven la piel,
seus olhos se acendem e sua infânciase le encienden los ojos y su niñez
vem tocar junto a ele;viene a tocar junto a él;
mas sempre há bêbados babandopero siempre hay borrachos con babas
que lembram quem ele foi,que le recuerdan quien fue,
o mais jovem mestre ao pianoel más joven maestro al piano
vencido por uma mulher.vencido por una mujer.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaana nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Ela sempre temeu criar raízesElla siempre temió echar raíces
que pudessem cortar suas asas,que pudieran sus alas cortar,
e na jaula presa, a vida se esvaíay en la jaula metida, la vida se le iba
e ela quis testar suas forças;y quiso sus fuerzas probar;
não se lamenta por passos erradosno lamenta que de malos pasos
embora nunca deseje seu mal,aunque nunca desea su mal,
mas às vezes com fúria, bate no pianopero a ratos con furia, golpea el piano
e alguns que a viram chorar.y algunos que le han visto llorar.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaana nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Toca de novo, velho perdedor,Toca otra vez, viejo perdedor,
você me faz sentir bem,haces que me sienta bien,
é tão triste a noite que sua cançãoes tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota e a mel.sabe a derrota y a miel.
O microfone cheira a cervejaEl micrófono huele a cerveza
e o calor poderia ser cortado,y el calor se podría cortar,
solitários escuros, buscando parsolitarios oscuros, buscando pareja
a pressa de um sábado a mais;apurándose un sábado más;
há um homem agarrado a um pianohay un hombre aferrado a un piano
a emoção embriagada em álcool,la emoción empapada en alcohol,
e uma voz que lhe diz: 'você parece cansadoy una voz que le dice: 'pareces cansado
e nem o sol saiu ainda'.y aun no ha salido ni el sol'.
na nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaana nana naranana narana nara naaa nananaaaaaaaaaaaaaa
Toca de novo, velho perdedor,Toca otra vez, viejo perdedor,
você me faz sentir bem,haces que me sienta bien,
é tão triste a noite que sua cançãoes tan triste la noche que tu canción
sabe a derrota e a mel.sabe a derrota y a miel.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guillermo Guido e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: