Radium Eyes
Merry is the man
with money in his hand
with grease between the wheels
and lamps in his latrine
and stacks of fresh towels for his wet hands
Counting up all his toys
Draining tent fire from the neighbors
Sermons from soldier boys
like our young cadet
whose lords require sweat
til Spain is on its ass
surrend'ring Philippines
He‘s stuck in ruts wearing lead pants
buried chest-deep in a Maginot
Wondering when he'll touch flesh again
next chance he gets, he must tell her:
"Oh, you've got Radium eyes"
He can see his girl
with temporary curls,
Her doorbell fetching maid,
pour fetes a la piscine
but she's working, changing the bedpans
in cities where none but daughters roam
Stretchers fill ev'ry cathedral
tarpaulins drip from each broken dome
"You've got Radium eyes"
Day meets night in your eyes.
Olhos de Rádio
Feliz é o homem
com grana na mão
com graxa entre as rodas
e lâmpadas no banheiro
e pilhas de toalhas novas pra suas mãos molhadas
Contando todos os seus brinquedos
Drenando o fogo da tenda dos vizinhos
Sermões de garotos soldados
como nosso jovem cadete
cujo senhor exige suor
até a Espanha estar no chão
se rendendo às Filipinas
Ele tá preso em buracos, usando calças de chumbo
enterrado até o peito em uma Maginot
Se perguntando quando vai tocar carne de novo
na próxima chance que tiver, ele deve dizer a ela:
"Oh, você tem olhos de rádio"
Ele consegue ver sua garota
com cachos temporários,
A campainha chamando a empregada,
servindo festas à beira da piscina
mas ela tá trabalhando, trocando os penicos
em cidades onde só filhas vagam
Macas enchem cada catedral
lonas pingam de cada cúpula quebrada
"Você tem olhos de rádio"
O dia encontra a noite nos seus olhos.