Tradução gerada automaticamente

let that sink in
Gunna
Deixa isso entrar
let that sink in
Quem que soltou isso de novo? Quem que soltou isso de novo?Who that drop that again? Who that drop that again?
Você pode ver pelo jeito que eles se vestem na última modaYou can tell by the way they dress on the latest trend
Não deixa isso passar batido, deixa isso entrar (volta, Turbo)Don't let that go over your head, let that sink in (run that back, Turbo)
Faz eles cortarem seu dread, deixa isso entrarHave 'em chop your dread, let that sink in
Com essa Lamborghini, dois lugares como se eu arrastasse (arrastasse)With that Lamborghini the two seater like I drag (drag)
Posso colocar um Pucci na parte de baixo, é, eu sou safado (safado)I can put some Pucci on her coochie, yeah I'm nasty (nasty)
Eu tenho dado amor a eles toda a minha carreira, esse ano eu tô cobrando (esse ano eu tô cobrando)I've been givin' them love all my career, this year I'm taxin' (this year I'm taxin')
Não deixa isso passar batido, deixa isso entrarDon't let that go over your head, let that sink in
Faz eles cortarem seu dread, deixa isso entrarHave 'em chop your dread, let that sink in
Dez mil no cheque, tudo que eu preciso é de uma canetaTen mil' on the check, all I need is pen
Mano, eu melhor descansar, minha paciência tá curtaNigga, I better get rest, had my patience thin
Você pode ver pelo jeito que eles se vestem na última modaYou can tell by the way they dress on the latest trend
Não me importa se ela é bonita, isso não a faz uma dezI don't care if she pretty in the face, that shit don't make her a ten
Quando você é construído na fé, suas coisas não quebram nem se dobramWhen you built off faith, your shit don't break or bend
Sabe que isso é falso, mas você ainda vai arriscar (arriscar)Know this shit be fake, you still gon' take a chance (take a chance)
Aposto que eles me deixam cozinhar com as panelas (panelas)Bet they let me cook with the pots and pans (pots and pans)
Vindo no segundo trimestre, tô prestes a acelerar (vruuum)Comin' in second quarter, I'm 'bout to hit the gas (skrrt)
Eu tenho mantido as coisas cordiais, mas tô prestes a colidir (prestes a colidir)I've been keepin' shit cordial, I be about to crash (about to crash)
Rodas de vinte e quatro polegadas em um sedã preto (é)Twenty-four inch Forgis on a black sedan (yeah)
De compras no mister Porter, agora vou comprar na França (comprar na França)From shoppin' on mister Porter, now go shoppin' France (go shoppin' in France)
Estilo único da Gucci, isso não é Dapper Dan (não)One-of-one drip from Gucci, these ain't Dapper Dan (nah)
Deixa esses caras serem bobos, eu tenho um plano mestreLet these boys be goofy, I got a master plan
Com os pés pra cima, tô chutando como o Jackie Chan (wah)Got my feet kicked up, I'm kickin' like Jackie Chan (wah)
Quinze mil ou nada, eu recebi um pacote do RanceFifteen hundred or nothing, I got a pack from Rance
Conexões do outro lado da fronteira que eu posso chamar na hora (chamar na hora)Connects cross the border that I can call on hand (call on hand)
Não deixa isso passar batido, deixa isso entrar (entra)Don't let that go over your head, let it sink in (sink in)
Faz eles cortarem seu dread, deixa isso entrar (entra)Have 'em chop your dread, let that sink in (sink in)
Dez mil no cheque, tudo que eu preciso é de uma caneta (é)Ten mil' on the check, all I need is pen (yeah)
Mano, eu melhor descansar, minha paciência tá curtaNigga, I better get rest, had my patience thin
Você pode ver pelo jeito que eles se vestem na última modaYou can tell by the way they dress on the latest trend
Não me importa se ela é bonita, isso não a faz uma dezI don't care if she pretty in the face, that shit don't make her a ten
Quando você é construído na fé, suas coisas não quebram nem se dobramWhen you built off faith, your shit don't break or bend
Vivo minha vida como um filme, como eu faço, você pode imaginarLive my life like a movie, how I do it, you can imagine
Passei um tempo nesse inverno na jacuzzi da cabanaI spent a trip this winter in the jacuzzi in the cabin
Ganhei um novo manto, feito pela Louis, gritando moda (feito pela Louis, gritando moda)Got me a brand new mink, it's made by Louis, screamin' fashion (it's made by Louis, screamin' fashion)
Forgiatos, isso não é Davins (não)Forgiatos, these ain't Davins (nah)
Saindo em um Spyder com o teto aberto, eu gosto desse (desse)Pullin' off in a Spyder with the top off, I like that one (that one)
Voltando a escolher falar sobre grana, eu vou cobrar delesBack on choosin' to cypher about that paper, I'm gonna tax 'em
Não me importa se vocês não gostam, vão ter que me encarar na últimaDon't care if you niggas don't like it, you gon' face me on the last one
Com essa Lamborghini, dois lugares como se eu arrastasse (arrastasse)With that Lamborghini the two seater like I drag (drag)
Posso colocar um Pucci na parte de baixo, é, eu sou safado (safado)I can put some Pucci on her coochie, yeah I'm nasty (nasty)
Eu tenho dado amor a eles toda a minha carreira, esse ano eu tô cobrando (esse ano eu tô cobrando)I've been givin' them love all my career, this year I'm taxin' (this year I'm taxin')
Não deixa isso passar batido, deixa isso entrarDon't let that go over your head, let that sink in
Faz eles cortarem seu dread, deixa isso entrarHave 'em chop your dread, let that sink in
Dez mil no cheque, tudo que eu preciso é de uma canetaTen mil' on the check, all I need is pen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gunna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: