Coma
Guns N' Roses
Coma
Coma
Ei, você me pegou em coma
Hey you caught me in a coma
E eu acho que não quero
And I don't think I wanna
Voltar para esse
Ever come back to this
Mundo de novo
World again
Até que gosto de ficar em coma
Kinda like it in a coma
Porque ninguém vai me fazer
'Cause no one's ever gonna
Oh, fazer-me voltar para esse
Oh, make me come back to this
Mundo de novo
World again
Agora sinto como se estivesse flutuando
Now I feel as if I'm floating away
Não posso sentir toda a pressão
I can't feel all the pressure
E eu gosto disso assim
And I like it this way
Mas meu corpo está chamando
But my body's callin'
Meu corpo está chamando
My body's callin'
Você não vai voltar para esse
Won't ya come back to this
Mundo de novo
World again
Suspenso no fundo de um mar de escuridão
Suspended deep in a sea of black
Eu tenho a luz no fim
I've got the light at the end
Eu tenho os ossos no mastro
I've got the bones on the mast
Bem, eu estive navegando
Well I've gone sailin'
Estive navegando
I've gone sailin'
Eu poderia sair tão facilmente
I could leave so easily
Enquanto meus amigos me chamam de volta para mim
While friends are calling back to me
Eu disse, eles estão deixando tudo para mim
I said they're, they're leaving it all up to me
Quando tudo que eu precisava era clareza
When all I needed was clarity
E de alguém para me dizer que porra está acontecendo
And someone to tell me what the fuck is going on
Maldição!
Goddammit!
Escorregando cada vez mais longe
Slippin' farther an farther away
É um milagre quanto tempo podemos ficar
It's a miracle how long we can stay
Num mundo que nossas mentes criaram
In a world our minds created
Num mundo que está cheio de merda
In a world that's full of shit
Me ajude
Help me
Me ajude
Help me
Me ajude
Help me
Me ajude
Help me
Bastardo
Bastard
Por favor me entenda
Please understand me
Estou subindo pelos destroços
I'm climbin' through the wreckage
De todos os meus sonhos retorcidos
Of all my twisted dreams
Mas essa investigação barata não pode simplesmente
But ithis cheap investigation just can't
Abafar todos os meus gritos
Stifle all my screams
E estou esperando nas encruzilhadas
And I'm waitin' at the crossroads
Esperando por você
Waiting for you
Esperando por você
Waiting for you
Onde está você?
Where are you?
Ninguém mais vai me incomodar
No one's gonna bother me anymore
Ninguém mais vai bagunçar minha cabeça
No one's gonna mess with my head no more
Não consigo entender o porquê de todas essas lutas
I can't understand what all the fightin's for
Mas é tão bom aqui na costa
But it's so nice here down off the shore
Gostaria que você pudesse ver isso pois não há nada para ver
I wish you could see this 'cause there's nothing to see
É tranquilo aqui e está bem para mim
It's peaceful here and it's fine with me
Não é como o mundo onde eu costumava viver
Not like the world where I used to live
Eu nunca realmente quis viver
I never really wanted to live
Reviva ele de novo
Zap him again
Reviva o filho da puta de novo
Zap the son of a bitch again
Você vive sua vida como um coma
Ya live your life like it's a coma
Então não me diga porque iríamos querer
So won't you tell me why we'd wanna
Com todas as razões que você dá
With all the reasons you give it's
É meio difícil de acreditar
It's kinda hard to believe
Mas quem sou eu para te dizer o que vi
But who am I to tell you that I've seen
Qualquer razão pela qual você deve ficar
Any reason why you should stay
Talvez estejamos melhor sem você de qualquer maneira
Maybe we'd be better off without you anyway
Você tem uma passagem só de ida
You got a one way ticket
Na sua viagem da última chance
On your last chance ride
Tem uma passagem só de ida
Gotta one way ticket
Para seu suicídio
To your suicide
Tem uma passagem só de ida
Gotta one way ticket
E não há uma maneira de sair vivo
An there's no way out alive
E toda essa comunicação estúpida
An all this crass communication
Que o deixou no frio
That has left you in the cold
Não serve muito de consolo
Isn't much for consolation
Quando você se sente fraco e velho
When you feel so weak and old
Mas se o lar é onde o coração está
But if home is where the heart is
Então há histórias a contar
Then there's stories to be told
Não, você não precisa de um médico
No you don't need a doctor
Ninguém mais pode curar sua alma
No one else can heal your soul
Sua mente está submissa
Got your mind in submission
Sua vida está por um fio
Got your life on the line
Mas ninguém puxou o gatilho
But nobody pulled the trigger
Eles apenas se afastaram
They just stepped aside
Eles estão junto d'água
They be down by the water
Enquanto você os assiste acenando adeus
While you watch 'em waving goodbye
Eles estão chamando pela manhã
They be callin' in the morning
Eles estão pendurados ao telefone
They be hangin' on the phone
Eles estão esperando por uma resposta
They be waiting for an answer
Mas você sabe que não tem ninguém em casa
But you know nobody's home
E quando a campainha parou de tocar
And when the bell's stopped ringing
Não foi culpa de ninguém, apenas sua
It was nobody's fault but your own
Sempre houve muitos avisos
There were always ample warnings
Sempre houve sinais sutis
There were always subtle signs
E você deveria ter visto isso chegando
And you would have seen it comin'
Mas nós demos a você tempo demais
But we gave you too much time
E quando você disse que ninguém estava ouvindo
And when you said that no one's listening
Por que seu melhor amigo iria gastar um centavo?
Why'd your best friend drop a dime
Às vezes nos cansamos de esperar
Sometimes we get so tired of waiting
Por uma maneira de passar o nosso tempo
For a way to spend our time
E "é tão fácil" ser social
An it's so easy to be social
"É tão fácil" ser legal
It's so easy to be cool
Sim, é fácil estar com fome
Yeah, it's easy to be hungry
Quando você não tem merda nenhuma a perder
When you ain't got shit to lose
E eu gostaria de poder ajudá-lo
And I wish that I could help you
Com aquilo que você espera encontrar
With what you hope to find
Mas ainda estou aqui esperando
But I'm still out here waiting
Assistindo reprises da minha vida
Watching reruns of my life
Quando você atingir o ponto de ruptura
When you reach the point of breaking
Saiba que vai levar algum tempo
Know it's gonna take some time
Para curar as memórias feridas
To heal the broken memories
Que outro homem necessitaria apenas para sobreviver
That another man would need just to survive
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guns N' Roses e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: