Tradução gerada automaticamente

East Texas Red
Woody Guthrie
Vermelho do Leste do Texas
East Texas Red
Lá no mato de carvalho do Golfo do Sudeste do TexasDown in the scrub oak timber of the Southeast Texas Gulf
Havia um freio e um freio bem durãoThere used to ride a brakeman and a brakeman double tough
Ele trabalhava na cidade de Kilgore e Longview, a nove milhas de distânciaHe worked the town of Kilgore and Longview nine miles down
Nós, viajantes, chamávamos ele de Vermelho do Leste do Texas, o mais temido por aqui.Us trav'lers called him East Texas Red the meanest bull around.
Eu andei à noite e de dia, no vento, na neve e no solI rode by night and by broad daylight in wind and snow and sun
Sempre vi o pequeno Vermelho do Leste do Texas com sua arma sempre à mãoI always seen little East Texas Red sporting his smooth running gun
A história foi se espalhando e todo mundo diziaThe tale got switched down the stems and main and everybody said
Que o homem mais temido nos trilhos brilhantes era o pequeno Vermelho do Leste do Texas.The meanest man on the shiny rails was little East Texas Red.
Era cedo de manhã, por volta de nove ou dezIt was early in the morning and along towards nine or ten
Um par de rapazes à procura de trabalho enfrentava o vento da nevascaA couple of boys on the hunt of a job stood in the blizzardy wind
Com fome e frio, bateram nas portas dos trabalhadores da redondezaHungry and cold they knocked on the doors of the working folks around
Pedindo um pedaço de carne e algumas batatas para fazer um ensopado.For a piece of meat and a spud or two to boil a stew around.
O Vermelho desceu do monte de cinzas e sinalizou o número doisRed he come down the cinder dump and he flagged the number two
Ele derrubou o balde deles em um arbusto e despejou todo o ensopadoHe kicked their bucket over a bush and he dumped out all their stew
Um viajante disse: "Mister Vermelho do Leste do Texas, é melhor você se prepararA traveler said, Mister East Texas Red you better get everything fixed
Porque você vai andar na sua pequena locomotiva daqui a um ano a partir de hoje."'Cause you're gonna ride your little train just one year from today.
O Vermelho riu enquanto subia a ladeira e se afastava de um vagãoRed he laughed as he clumb the bank and swung aside of a wheeler
Os meninos pegaram um tanque para Seminole e seguiram para AmarilloThe boys caught a tanker to Seminole and west to Amarillo
Conseguiram um trabalho em um campo de petróleo e seguiram um oleodutoThey struck them a job of oil field work and followed a pipe line down
Isso os levou a muitos lugares até que o ano passou.It took them lots of places till the year had rolled around.
Em um dia frio e invernal, eles pegaram um trem rumo ao GolfoOn one cold and wintery day they hooked them a Gulf bound train
Tremiam e sacudiam com a grana nas roupas, ansiosos para ver Kilgore de novoThey shivered and shook with dough in their clothes to see Kilgore again
Sobre colinas de areia e estradas congeladas onde as carroças de algodão rolamOver hills of sand and hard froze roads where the cotton wagons roll
Passando pela cidade de Kilgore e indo em direção à velha Longview.On past the town of Kilgore and on to old Longview.
Com seus trajes quentes e casacos, entraram em uma lojaWith their warm suits of clothes and overcoats they walk into a store
Pagaram ao homem por carne e coisas para preparar um ensopado mais uma vezThey pay the man for some meat and stuff to fix a stew once more
Caminharam de volta pelos pátios até chegarem ao mesmo lugar de antesThe ties they walk back past the yards till they come to the same old spot
Onde o Vermelho do Leste do Texas, um ano atrás, havia derrubado seu último caldeirão.Where East Texas Red just a year ago had dumped their last stew pot.
A fumaça do fogo subia cada vez mais alto, um homem desceu pela linhaThe smoke of their fire went higher and higher a man come down the line
Ele abaixou a cabeça no vento da nevasca e acenou para o número noveHe ducked his head in the blizzardy wind and waved old number nine
Ele caminhou até o monte de cinzas até chegar ao mesmo lugar de antesHe walked off down the cinder dump till he come to the same old spot
E lá estavam os mesmos três homens de novo ao redor daquele mesmo caldeirão.And there was the same three men again around that same little pot.
O Vermelho se ajoelhou e gritou,Red went to his knees and he hollered,
"Por favor, não puxe esse gatilho em mim."Please don't pull that trigger on me.
"Eu não consegui resolver meus problemas, mas ele não teve a chance de falar"I did not get my business fixed but he did not get his say
Uma arma saiu de um casaco e fez o velho um, doisA gun wheeled out of an overcoat and it played the old one two
E o Vermelho estava morto quando os outros dois homens se sentaram para comer seu ensopado.And Red was dead when the other two men set down to eat their stew.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Woody Guthrie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: