Het recept
Men neme een fles wijn, een eetlepel kaarslicht
Een snufje romantiek en een lach op jouw gezicht
Men neme heel veel liefde van de hoogste kwaliteit
Kruid 't zo heet als je maar wilt en laat 't rijzen voor een tijd
refr.:
Zo maak ik 't jou naar je zin
En doe ik 't goed, doe'k 't morgen weer
Zo maak ik 't jou naar je zin
Lik je vingers 'r bij af want 't smaakt naar meer
Een mooie sterrenhemel van ongeveer een pond
Een mespuntje muziek zachtjes op de achtergrond
Men neme nog was passie, onbewerkt en puur
't Is in kanne en in kruiken en we zorgen zelf voor 't vuur
refr.
Een flinterdun gesneden (?) in jouw maat
Die als dressing bij een vrouw als jij natuurlijk prachtig staat
Rozen als garnering, zodat 't mooier lijkt
En nu maar stevig roeren tot 't kookpunt is bereikt
refr.(2x)
A Receita
Pegue uma garrafa de vinho, uma colher de luz de vela
Uma pitada de romantismo e um sorriso no seu rosto
Pegue muito amor da melhor qualidade
Tempere do jeito que você quiser e deixe descansar por um tempo
refr.:
Assim eu faço pra te agradar
E se eu fizer bem, faço de novo amanhã
Assim eu faço pra te agradar
Lambendo os dedos, porque tá bom demais
Um lindo céu estrelado de mais ou menos um quilo
Uma pitada de música suave ao fundo
Pegue um pouco de paixão, crua e pura
Está em jarros e a gente cuida do fogo
refr.
Uma fatia bem fina no seu tamanho
Que como molho em uma mulher como você fica linda
Rosas como enfeite, pra ficar mais bonito
E agora é só mexer bem até ferver
refr.(2x)