Tradução gerada automaticamente

L.a. Freeway
Guy Clark
Estrada Livre de L.A.
L.a. Freeway
Junte todas as suas coisas, anote todos os bons desejosPack up all your dishes make note of all good wishes
Diga adeus ao senhorio por mim, aquele filho da puta sempre me entediouSay goodbye to the landlord for me that son of a bitch has always bored me
Jogue fora aqueles papéis de L.A. e aquela caixa mofada de bolachas de baunilhaThrow out them LA papers and that moldy box of vanilla wafers
Adeus a todo esse concreto, vou pegar uma estrada de terra, um becoAdios to all this concrete gonna get me some dirt road back street
Se eu conseguir sair dessa estrada de L.A. sem ser morto ou pegoIf I can just get off of this LA freeway without gettin' killed or caught
Eu estarei naquela estrada em uma nuvem de fumaçaI'd be down that road in a cloud of smoke
Para uma terra que eu não comprei, comprei, compreiTo some land that I ain't bought bought bought
Um brinde a você, velho magro Dennis, só você que eu acho que vou sentir faltaHere's to you old skinny Dennis only one I think I will miss
Eu consigo ouvir aquele velho baixo cantando doce e baixo como um presente que você está trazendoI can hear that old bass singing sweet and low like a gift you're bringin'
Toca pra mim mais uma vez agora, temos que dar tudo que podemos agoraPlay it for me one more time now got to give it all we can now
Eu acredito em tudo que você está dizendo, só continue, continue tocandoI beleive everything you're saying just keep on keep on playing
Se eu conseguir sair dessa estrada de L.A....If I can just get off of this LA freeway...
E você coloca o cartão rosa na caixa de correio, deixa a chave na velha fechadura da porta da frenteAnd you put the pink card in the mailbox leave the key in the old front door lock
Eles vão encontrar, provavelmente, estou certo de que tem algo que esquecemosThey'll find it likely as not I'm sure there's somethin' we have forgot
Oh Susanna, não chore, querida, o amor é um presente que com certeza é feito à mãoOh Susanna don't you cry babe love's a gift that's surely handmade
Temos algo em que acreditar, não acha que está na hora de irmos embora?We've got something to believe in don'tcha think it's time we're leavin'
Se eu conseguir sair dessa estrada de L.A....If I can just get off of this LA freeway...
Se eu conseguir sair dessa estrada de L.A....If I can just get off of this LA freeway...
Então junte todas as suas coisas, anote todos os bons desejosSo pack up all your dishes make note of all good wishes
Diga adeus ao senhorio por mim, aquele filho da puta sempre me entediouSay goodbye to the landlord for me that son of a bitch has always bored me
[ violão - violino - gaita ][ ac.guitar - fiddle - harmonica ]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guy Clark e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: