Tradução gerada automaticamente

Fighting To The End
Gwydion
Lutar até o fim
Fighting To The End
Guardas dos muros exteriores, ouvir o meu conselho!Keepers of the outer walls, hear my advice!
Nada é permanente, ou durar por si sóNothing is permanent, or lasts by itself
fronteiras dormentes, aguçar seus sentidosDormant frontiers, sharpen your senses
Não confie, não confia, sobre estes ainda serpenteiaDon't rely, don't trust, on these still winds
felicidade aleatória fútilFutile random happiness
Um otimismo engolindoAn engulfing optimism
Dá lugar a uma tranquilidade felizGives way to a blissful tranquility
sagacidade Guerra é consumido pela loucura excessivaWar wit is consumed by excessive folly
Ele adorna guerreiros incansáveis uma vezIt adorns once tireless warriors
Com simpatia em forma de barrigaWith belly-shaped sympathy
Guardas dos muros exteriores, aqueça o meu conselho!Keepers of the outer walls, heat my advice!
Nada é permanente, ou durar por si sóNothing is permanent, or lasts by itself
fronteiras dormentes, aguçar seus sentidosDormant frontiers, sharpen your senses
Não confie; não confia em estes ainda serpenteiaDon't rely; don't trust on these still winds
A mortalha de paz induz uma mentalidade maciaThe shroud of peace induces a soft mentality
Incentiva flirts envolventesEncourages engaging flirts
Procriação e famíliaProcreation and family
Homens ficar desleixado, tendem a ignorar as lâminas enferrujadasMen get sloppy, tend to overlook the rusty blades
Baixar os seus guardas imprudentementeLower their guards imprudently
Não há mais sagacidade guerra, tudo é uma loucura espirituosoNo more war wit, all is spirited folly
felicidade fútil, tranquilidade felizFutile happiness, blissful tranquility
Um cavalo faminto está vindo para as portasA starving horse is coming to the gates
Seu cavaleiro arrastado ao ladoIts rider dragged beside
notícia assustadora é ditoDaunting news are told
Um exército está vindo para cáAn army is heading this way
Não há mais sagacidade guerra, tudo é uma loucura espirituosoNo more war wit, all is spirited folly
felicidade fútil, tranquilidade felizFutile happiness, blissful tranquility
Eu sempre soube que a natureza da paz era temporárioI always knew that the nature of peace was temporary
Então, eu nunca parei de formaçãoSo I never stopped my training
Estas notícias não eram difíceis de preverThese news were not difficult to foretell
Para algum lugar alterar o verão secoFor somewhere alter the dry summer
Mensageiros que dirigem o sul nunca mais voltouMessengers heading south never returned
Cuidadoso deste presságioWary of this omen
Senti infiltrado estranho silêncioI felt eerie silence infiltrate
Era apenas uma questão de tempoIt was just a question of time
Para confirmar meus piores medosTo confirm my worst fears
E agora é apenas muito fateAnd now it's just too fate
Durante a noite uma névoa desceThrough the night a mist descends
disfarce travesso por mil tochasMischievous disguise for a thousand torches
Temos sido muito passivoWe've been too passive
Nossos batedores mortos ou aceite subornosOur scouts slain or bribes accepted
E a sua vergonha não vai ajudar-nos hojeAnd their shame won't help us today
Agora estamos condenadosNow we are doomed
Planejamos resistência improvisadaWe plan improvised resistance
Uma tentativa desesperada para manterA desperate attempt to hold
Mulheres adeus a seu filhoWomen farewell to their child
E junte-se juntamente com punhais na mãoAnd join together with daggers in hand
Guardas dos muros exteriores, ouça meu conselhoKeepers of the outer walls, hear my advice
Nada é permanente, ou durar por si sóNothing is permanent, or lasts by itself
fronteiras dormentes aguçar seus sentidosDormant frontiers sharpen your senses
Não confie; não confia em estes ainda serpenteiaDon't rely; don't trust on these still winds
Nós se chocam, uma queda de encontro a um lagoWe clash, a drop against a lake
Chopping membros em nosso caminhoChopping limbs in our way
Concessão de morte constantementeGranting death constantly
Mas em número bem menor, um por um que caiuBut vastly outnumbered, one by one we fell
Minha própria hora chegou, cortado e quebradoMy own hour arrived, cut and broken
Eu deixei a escuridão me levarI let darkness take me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gwydion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: