Tradução gerada automaticamente
If Momma Was Married
Gypsy
Se Mamãe Fosse Casada
If Momma Was Married
LouiseLouise
Eu queria que mamãe casasse com um cara comum pra gente ficar todo mundo junto...I wish Momma would marry a plain man so we could all be together...
Se mamãe fosse casadaIf Momma was married
A gente moraria numa casaWe'd live in a house
O mais privada que puderAs private as private can be
Só mamãe, três patos, cinco canários,Just Momma, three ducks, five canaries,
um rato, dois macacos, um pai, seis tartarugasA mouse, two monkeys, one father, six turtles
E eu...And me...
Se mamãe fosse casadaIf Momma was married
JuneJune
Se mamãe fosse casadaIf Momma was married
Eu pularia no arI'd jump in the air
E te daria todos os meus sapatinhos de pontaAnd give all my toe shoes to you
Eu tiraria todas aquelas fitas de cabeloI'd get all those hair ribbons
Do meu cabeloOut of my hair
E de uma vez por todasAnd once and for all
Eu tiraria mamãe também...I'd get Momma out too...
Se mamãe fosse casadaIf Momma was married
LouiseLouise
Você já fez isso antesYou've done it before
JuneJune
Sem muito sucesso!Without much success!
AmbasBoth
Mamãe, que Deus te acompanhe e te abençoeMomma, God speed and God bless
Não estamos contando pontosWe're not keeping score
O que é um a mais ou a menosWhat's one more or less
Oh, mamãe, diga: simOh, Momma, say: yes
E dance pelo corredorAnd waltz down the hall
Enquanto podeWhile you may
LouiseLouise
Eu te apoiaria com prazerI'll gladly support you
Eu até te acompanharia...I'll even escort you...
JuneJune
E eu te daria com prazer em casamentoAnd I'd gladly give you away
AmbasBoth
Oh, mamãe, case-se hoje!Oh,. Momma, get married today!
JuneJune
Se mamãe fosse casada, não haveria mais:If Momma was married there wouldn't be anymore:
"Deixa eu te entreter, deixa eu te fazer sorrir!"Let me entertain you, let me make you smile!
Eu faria uns chutes!"I would do some kicks!"
LouiseLouise
"Eu faria uns truques!""I would do some tricks!"
JuneJune
Cante alto, Louise!Sing out, Louise!
LouiseLouise
Sorria, querida!Smile, baby!
Mamãe, por favor, siga nosso conselhoMomma, please take our advice
Nós não somos os LuntsWe aren't The Lunts
JuneJune
Eu não sou a Fanny BriceI'm not Fanny Brice
AmbasBoth
Mamãe, nós te compraremos o arrozMomma, we'll buy you the rice
Se só dessa vezIf only this once
Você não pensaria duas vezesYou wouldn't think twice
Seria tão bomIt could be so nice
Se mamãe se casasse pra ficarIf Momma got married to stay
LouiseLouise
Mas mamãe se casaBut Momma gets married
JuneJune
E...And...
LouiseLouise
CasadaMarried
JuneJune
E...And...
LouiseLouise
CasadaMarried
AmbasBoth
E nunca se empolga demaisAnd never gets carried away
Oh, mamãe...Oh, Momma...
Oh, mamãe...Oh, Momma...
Oh, mamãe...Oh, Momma...
Case-se hoje!Get married today!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gypsy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: