Tradução gerada automaticamente

Journey To The End Of The East Bay
H2o
Jornada Até o Fim da Baía Leste
Journey To The End Of The East Bay
Reconhecido pela crença consumido em solo sagrado pra mimReconciled to the belief consumed in sacred ground for me
Nem sempre havia um lugar pra irThere wasn't always a place to go
Mas sempre havia um impulso, uma necessidade de pertencerBut there was always an urge, a need to belong
Todas essas bandas e todas essas pessoasAll these bands and all these people
Todos esses amigos e éramos iguais, masAll these friends and we were equals, but
O que você vai fazer quando todo mundo seguir em frente sem vocêWhatcha gonna do when everybody goes on without you
Até o fim, até o fim, eu vou até o fimTo the end, to the end, i'll journey to the end
Até o fim, até o fim, eu vou até o fimTo the end, to the end, i'll journey to the end
Até o fim, éTo the end, yeah
Até o fim, até o fim, eu vou até o fimTo the end, to the end, i'll journey to the end
Começou em '87, terminou em '89Started in '87, ended in '89
Você tem uma garagem ou um amplificador, a gente toca a qualquer horaYou got a gargage or an amp we'll play anytime
Era só nós quatro, é, cara, o núcleo da genteIt was just the 4 of us, yea man the core of us
A atenção demais inevitavelmente nos destruiuToo much attention unavoidably destroyed us
Quatro garotos em turnê, 3.000 milhasFour kids on tour 3,000 miles
Em um carro de quatro portas sem saber o que estava rolandoIn a four door car not knowing what was going on
Nem se tivéssemos um bilhão de anos, isso teria acontecido assimNot if we got a billion years it would turn out like this
De jeito nenhum, nenhuma premonição poderia ter visto issoHell no, no preminition could have seen this
Até o fim, até o fim, eu vou até o fimTo the end, to the end, i'll journey to the end
Até o fim, até o fim, eu vou até o fimTo the end, to the end, i'll journey to the end
Até o fim, éTo the end, yeah
Até o fim, até o fim, eu vou até o fimTo the end, to the end, i'll journey to the end
Matty veio de longeMatty came from far away
De Nova Orleans, depois pra Baía LesteFrom new orleans, then into the east bay
Ele disse que isso é uma mecaHe said this is a mecca
Eu disse que isso não é uma meca, cara, esse lugar é uma merdaI said this aint no mecca man, this place is fucked
Três meses se passaram, ele não tinha casaThree months go by, he had no home
Ele não tinha comida, estava sozinhoHe had no food, he's all alone
Matty disse, me engane uma vez, vergonha suaMatty said fool me once, shame on you
Ele disse, me engane duas vezes, ele voltou pra Nova OrleansHe said fool me twice, he went back to new orleans
Até o fim, até o fim, eu vou até o fimTo the end, to the end, i'll journey to the end
Até o fim, até o fim, eu vou até o fimTo the end, to the end, i'll journey to the end
Até o fim, éTo the end, yeah
Até o fim, até o fim, eu vou até o fimTo the end, to the end, i'll journey to the end



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de H2o e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: