395px

Tasogare No Umi (Tradução)

.Hack

Tasogare No Umi

たそがれのうみにでて
tasogare no umi ni dete
ふたりはにどとももうめぐりあえないの
futari wa nido to mou meguri aenai no

きんのあかりがうみにおちてなつのかぜがとぎれた
kin no akari ga umi ni ochite natsu no kaze ga togireta
おびえるふたりにただよせてかえすみずおと
obieru futaru ni tada yosete kaesu mizuoto

なにをしんじてここまできたみちもわすれはてたの
nani o shinjite koko made kita michi mo wasure hateta no
さよならつげるためのやさしさだけのこして
sayonara tsugeru tame no yasashisa dake nokoshite

どんなになみをかさねておもいでをさけんでも
donna ni nami o kasanete omoide o sakende mo
あなたのいたきしべにはもうかえれない
anata no ita kishibe ni wa mou kaerenai

たそがれだけをだいて
tasogare dake o daite
あの日のなみはもうふかいうみのそこ
ano hi no nami wa mou fukai umi no soko
かなしみをしらないあおいゆめをみてねむっている
kanashimi o shiranai aoi yume o mite nemutte iru

くらいみずのむこうにゆれるしらないまちのあかり
kurai mizu no mukou ni yureru shiranai machi no akari
とてもちかくにみえたまほろばのはなのころ
totemo chikaku ni mieta mahoroba no hana no koro

あのときもうひとつだけとおいなみをこえたら
ano toki mou hitotsu dake tooi nami o koetara
あなたのいるきしべまでたどりついたの
anata no iru kishibe made tadori tsuita no

たそがれのうみにでて
tasogare no umi ni dete
ふたりはにどとももうめぐりあえないの
futari wa nido to mou meguri aenai no
さびしいまなざしをかさねてねむったよるもきえて
sabishii manazashi o kasanete nemutta yoru mo kiete

たそがれだけをだいて
tasogare dake o daite
あの日のなみはもうふかいうみのそこ
ano hi no nami wa mou fukai umi no soko
かなしみをしらないあおいゆめをみてねむっている
kanashimi o shiranai aoi yume o mite nemutte iru

たそがれのうみにでて
tasogare no umi ni dete
ふたりはにどとももうめぐりあえないの
futari wa nido to mou meguri aenai no
さびしいまなざしをかさねてねむったよるもきえて
sabishii manazashi o kasanete nemutta yoru mo kiete

Tasogare No Umi (Tradução)

Navegando pelo mar do crepúsculo,
Nós dois nunca mais cruzaremos caminhos novamente.

Uma luz dourada cai no mar, o vento cessou
Nós dois, amedrontados, escutamos apenas a leve colisão da água

Eu esqueci completamente o meu caminho, o que eu acreditei para chegar até aqui
Deixando em mim apenas a gentileza suficiente para dizer adeus

Não importa quantas ondas colidam enquanto eu choro pelas minhas memórias
Eu não posso nem ao menos retornar para a praia que você estava

Com apenas o crepúsculo em seu abraço,
As ondas de dias passados já estão profundas no fundo do oceano
Sem saber de tristeza, sonhadores sonhos azuis, rapidamente sonolentos

A luz de uma cidade desconhecida tremulha além das águas negras
De volta quando as flores do paraíso pareciam tão próximas

Se eu tivesse cruzado uma última e distante onda nesse tempo,
Eu teria alcançado a praia que você estava?

Navegando pelo mar do crepúsculo,
Nós dois nunca mais cruzaremos caminhos novamente
E as noites de sono olhando em seus olhos solitários desaparecerão.

Com apenas o crepúsculo em seu abraço,
As ondas de dias passados já estão profundas no fundo do oceano
Sem saber de tristeza, sonhadores sonhos azuis, rapidamente sonolentos
Nós dois nunca mais cruzaremos caminhos novamente
E as noites de sono olhando em seus olhos solitários desaparecerão.