The Golden Age Of Steam
12 years old in Amsterdam in 1939
A blue-eyed boy my clean complexion always got me by
A boy with real potential sold secrets by the score
Where refugees were hiding I'd just point out the doors
In the golden age of steam I learned those German songs
I had to stay alive there was no right or wrong
In the golden age of steam
The fatherland was rising the world would hear the roar
Both sides fed and trusted me in 1944
Trains ran on time those days oiling the machine
Smoke rose up like serpents I was barely seventeen
In the golden age of steam
It's over now but not somehow
I was a hero then to many men
Switzerland was a short ride for an eager blond haired boy
With a silver smile and loaded with jewellery to enjoy
Maybe one day they'll come for me they'll take me from my bed
A soldier of fortune that's what my passport read
In the golden age of steam
A Era Dourada do Vapor
Com 12 anos em Amsterdã em 1939
Um garoto de olhos azuis, minha pele clara sempre me salvou
Um garoto com verdadeiro potencial, vendia segredos à rodo
Onde refugiados se escondiam, eu só apontava as portas
Na era dourada do vapor, aprendi aquelas canções alemãs
Eu tinha que sobreviver, não havia certo ou errado
Na era dourada do vapor
A pátria estava se levantando, o mundo ouviria o rugido
Ambos os lados me alimentavam e confiavam em mim em 1944
Os trens chegavam na hora, aqueles dias lubrificando a máquina
A fumaça subia como serpentes, eu mal tinha dezessete
Na era dourada do vapor
Acabou agora, mas de alguma forma
Eu era um herói então para muitos homens
A Suíça era uma viagem curta para um garoto loiro ansioso
Com um sorriso prateado e carregado de joias para aproveitar
Talvez um dia venham me buscar, me tirem da minha cama
Um soldado da fortuna, era isso que meu passaporte dizia
Na era dourada do vapor