Transliteração e tradução geradas automaticamente

Bayza
Haifa Wehbe
Bayza
Bayza
Com tanta decepção e já chega de enrolação
بزيادة خيبة وكفاية دلقة
bziyada khaybat w kifaya dalqa
Deixa ele rodar e ver se encontra
خليه يلّف ويدور ويلقى
khaliyyih yillif w yidoor w yilqa
Vai estragar minha vida?
هتبوظ حياتي؟
hatbawz hayati
É tudo uma bagunça
ماهي بايظة خلقة
mahi bayza khalkah
Ele não deixou nada pra eu ficar
دا ما سابش حاجة اني أبقى عليه
da ma sabsh haga inni abqa alayh
Eu me elevei a outro, me perdi dele
رقيت لغيرُه من توهتي عنُّه
raqayt lighayruh min tawhiti 'anuh
E odiei o que era bom, não quero mais dele
وكرهت خيرُه مش عايزة منُّه
w karhit khayruh mish 'ayza minuh
E olha, amanhã ele vai me bloquear
وأهو بكره بعدُه يقفلني منُّه
w ahu bakrah ba'duh yiqifilni minuh
Como se nunca tivesse sido meu ou eu dele
لا كأنو كان لي ولا كنت ليه
la ka'anu kan li wala kunt lih
E Deus, não importa o quanto meu coração sofra por ele
والله مهما قلبي يتوجع لُه
wallah mahma qalbi yitwajj'a luh
Não importa o quanto eu sofra, não volto pra ele
مهما قاسى بعدُه مش راجع لُه
mahma qasi ba'duh mish raji' luh
Ele sempre dizia que ia fazer e fazer
دا ياما قالّي هعمل وهعمل
da yama qalli ha'mil w ha'mil
Mas nem todo mundo que fala, faz de verdade
مش كل حد قولُه قد فعلُه
mish kull had qouluh qad fa'aluh
Aquele que me amava e estava perto
اللي بحناني وفقربي قضّى
illi bihannani w qurbihi qadda
Passou muitos dias com as mentiras dele
أيام كتيرة على كدبُه راده
ayyam katira 'ala kidbuh radah
Depois que minha vida passou por causa dele
بعد امّا عمري على راحتُه عدّى
ba'd amma omri 'ala rahatu 'adda
Não encontrei meu lugar na vida dele
ما لقيتش ليَّ فحياتُه مكان
ma laqaytish liya fi hayatuh makan
Amanhã, quando ele for embora e se afastar
بكرا امّا يمشي ويميل بحملُه
bukra amma yimshi w yimil bihamlih
Ele vai sentir falta de quem sempre esteve com ele
هيحس يومها كان مين دايم لهُ
hayhiss yawmha kan min da'im lah
Porque alguém como ele precisava de alguém
أصل اللي زيُّه كان لُه لازم لُه
asl illi zayuh kan luh lazim luh
Deixado pra trás, a diferença vai aparecer
يتساب عشان فرق بعدي يبان
yitsab 'ashan farq ba'di yiban
E Deus, não importa o quanto meu coração sofra por ele
والله مهما قلبي يتوجع لُه
wallah mahma qalbi yitwajj'a luh
Não importa o quanto eu sofra, não volto pra ele
مهما قاسى بعدُه مش راجع لُه
mahma qasi ba'duh mish raji' luh
Ele sempre dizia que ia fazer e fazer
دا ياما قالّي هعمل وهعمل
da yama qalli ha'mil w ha'mil
Mas nem todo mundo que fala, faz de verdade
مش كل حد قولُه قد فعلُه
mish kull had qouluh qad fa'aluh



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Haifa Wehbe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: