Transliteração e tradução geradas automaticamente

Ya Nahla
Haifa Wehbe
Ya Nahla
Ya Nahla
Para limpar e acordar
علشان أنضف منه وافوق
ʿalshan anḍaf minhu wafuq
Preciso de uma máquina de lavar e detergente
محتاجه غساله ومسحوق
miḥtājah ghasālah wa maṣḥūq
E levo meus sentimentos por dois dias
وآخد مشاعري فومين
wākhudh mashāʿirī fūmīn
Deixe de molho em cloro
وانقعها في كلور
wa anqaʿhā fī klūr
Aperto meu coração e deixo por dois dias
وأعصر قلبي واسيبه يومين
wa aʿṣur qalbī wa āsībah yawmīn
No post do sol
في الشمس منشور
fī al-shams manšūr
foi o local foi tet tet tet
كان بقعة كان تيت تيت تيت
kān buʿʿah kān tīt tīt tīt
Havia um vírus na garganta
كان فيروس في الزور
kān fīrūs fī al-zūr
Que Deus a ajude
كان عدوى الله يكون في عونها
kān ʿadwā Allāh yakūn fī ʿawnuhā
De quem é a vez?
اللي عليها الدور
allī ʿalayhā al-dawr
E quem foi picado, oh sopa
واللي لسعتيه يا شوربة
wa-allī lasʿtīh ya shūrbah
Ele deveria ter medo de você
لازم يخاف منك
lāzim yikhāf minnak
Enxugue suas lágrimas, meus olhos
لمّي دموعك يا عيني
lammi dumuʿak ya ʿaynī
É uma caverna longe de você?
أهو غار بعيد عنك
ʾahū ghār baʿīd ʿank
Ok, ok
خلاص, خلاص
khalāṣ, khalāṣ
Oh abelha, não me pique
يا نحلة لا تقرصيني
ya naḥlah lā tuqraṣīnī
Eu não quero mel de você
ولا عايزة عسل منك
walā ʿāyza ʿasal minnak
Ah, era uma grande preocupação e ela se foi
آه كان هم كبير وانزاح
āh kān hum kabīr wa anzāḥ
Trancado e encontrei a chave
محبوسة ولقت المفتاح
maḥbūsah wa laqat al-miftāḥ
Como se minha vida estivesse cheia de poeira
وكإِن حياتي كان فيها تراب
wa kaʾin ḥayātī kān fīhā turāb
Mas eu me livrei disso
بس أنا نفضته
bass anā nafaḍtuh
Eu ia fazer 10 anos
كان عمري هيتسرسب
kān ʿumrī hayitsarsab
Mas eu o alcancei e o peguei
بس لحقته ولقطته
bass laḥaqtuh wa laqaṭtuh
Ah, como ele tem sorte
ويا ميلة بخته اللي بيغرز
wa ya mīlah bakhtuh allī bīghriz
É assim que ele tem sorte
ده يا ميلة بخته
da ya mīlah bakhtuh
E quem foge com a pele
واللي بينفد بجلده
wa-allī bīnfid bijilduh
Essa é a sorte dele
ده يا حظه يا بخته
da ya ḥaẓẓuh ya bakhtuh
E quem foi picado, oh sopa
واللي لسعتيه يا شوربة
wa-allī lasʿtīh ya shūrbah
Ele deveria ter medo de você
لازم يخاف منك
lāzim yikhāf minnak
Enxugue suas lágrimas, meus olhos
لمّي دموعك يا عيني
lammi dumuʿak ya ʿaynī
É uma caverna longe de você?
أهو غار بعيد عنك
ʾahū ghār baʿīd ʿank
Ok, ok
خلاص, خلاص
khalāṣ, khalāṣ
Oh abelha, não me pique
يا نحلة لا تقرصيني
ya naḥlah lā tuqraṣīnī
Eu não quero mel de você
ولا عايزة عسل منك
walā ʿāyza ʿasal minnak



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Haifa Wehbe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: