Nachthexen
Summer 1941
Instructors start to train
A night bomber squadron
The 588th
Regiment of women
From pilots to mechanics
Claim their role in history
These aviatrixes
Polikarpov biplanes
Providing ground support
Temperature plummeting
To -54
Climbing the dark cloudened sky
Engaged in dog-fights
Up to 18 missions
In one single night
High above Rodina
For the umpteenth raid
Female fighter aces
Send their bombs away
Through the deafening sirens
Struck by heavy flak
Although riddled with bullets
All made it safely back
Shrieking madonnas
Lead spitting banshees
Baptize them in fire
Iron Valkyries
Incoming Nachthexen
Set the ground ablaze
Push the throttle up again
And hear their screams of pain
As Bruxas da Noite
Verão de 1941
Instruções começam a rolar
Um esquadrão de bombardeiros noturnos
O 588º
Regimento de mulheres
De pilotos a mecânicas
Reivindicam seu lugar na história
Essas aviadoras
Biplanos Polikarpov
Dando suporte no chão
Temperatura despencando
Para -54
Subindo no céu nublado
Envolvidas em combates
Até 18 missões
Em uma única noite
Lá em cima da Rodina
Para o enésimo ataque
As ases de combate femininas
Lançam suas bombas
Através das sirenes ensurdecedoras
Atingidas por fogo pesado
Embora cheias de balas
Todas voltaram em segurança
Madonnas gritando
Banshees cuspindo fogo
Batizam-nas em chamas
Valquírias de ferro
As Bruxas da Noite chegando
Incendeiam o chão
Acelera de novo
E ouça seus gritos de dor