Tradução gerada automaticamente

Uumlber Alle Meere
Haindling
Uumlber Alle Meere
Wir lagen vor dem Hafen zu Hamburg
und wir hatten keine Pest an Bord
in den Kesseln faulte auch nicht das Wasser
und noch keiner von uns ging über Bord.
Wir hatten gelbe Fässer geladen
und deshalb durfte keiner von uns an Land.
Die gelben Fässer
die wollte niemand haben
wir waren wie verdammt
wir konnten nicht an Land.
Wenn das Akkordeon am Schiff erklingt
sind die Matrosen so still
weil ein jeder so gern in seiner Heimat
seine Liebste in die Arme nehmen will.
Wir wissen nicht
wie lange es noch dauert
wann diese Fahrt einmal zu Ende ist.
Wir fühlen uns lebendig eingemauert in 20.000 Faß voller Gift.
wir kreuzten schon durch alle sieben Meere
wir kennen jeden Hafen dieser Welt.
Doch diese Irrfahrt
die bringt uns keine Ehre
wir pfeiffen auf das Geld
wir wollen jetzt an Land.
Wenn das Akkordeon am Schiff erklingt
sind die Matrosen so still
weil ein jeder so gern in seiner Heimat
seine Liebste in die Arme nehmen will.
Wenn das Akkordeon am Schiff erklingt
sind die Matrosen so still
weil ein jeder so gern in seiner Heimat
seine Liebste in die Arme nehmen will.
Sobre Todos os Mares
Nós estávamos ancorados no porto de Hamburgo
sem nenhuma praga a bordo
nas caldeiras a água não estava podre
e ninguém de nós caiu no mar.
Tínhamos barris amarelos carregados
e por isso ninguém podia desembarcar.
Os barris amarelos
ninguém queria pegar
estávamos como malditos
não podíamos pisar em terra.
Quando o acordeão toca no barco
os marinheiros ficam em silêncio
porque cada um gostaria de estar em casa
abraçando sua amada.
Não sabemos
quanto tempo ainda vai durar
quando essa viagem vai acabar.
Nos sentimos vivos, presos em 20.000 barris cheios de veneno.
Já navegamos por todos os sete mares
conhecemos cada porto deste mundo.
Mas essa viagem sem rumo
não nos traz honra
estamos cagando para o dinheiro
queremos agora desembarcar.
Quando o acordeão toca no barco
os marinheiros ficam em silêncio
porque cada um gostaria de estar em casa
abraçando sua amada.
Quando o acordeão toca no barco
os marinheiros ficam em silêncio
porque cada um gostaria de estar em casa
abraçando sua amada.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Haindling e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: