
The Point Of No Return
Haken
O Ponto Sem Retorno
The Point Of No Return
Até o gelo ter derretidoUntil the ice has melted
Em lágrimas de dor ou medoInto tears of pain or fear,
Antecipação puraPure anticipation.
Estamos esperançosos, pacientes por um gritoIn hope we are, patient for a cry.
Uma criança nasce hoje à noiteA child is born tonight
E o amor veio à vida.And love has come to life.
Ouça o seu batimento cardíaco , o som da vida,Listen to her heartbeat, the sound of life,
A canção de um anjo, antecipação pura.An angel's song, pure anticipation.
Na esperança somos, paciente por um grito.In hope we are, patient for a cry.
Uma criança nasce hoje à noiteA child is born tonight
E o amor veio à vida.And love has come to life.
Vivendo nesse pesadeloLiving in this nightmare,
Queda sobre os joelhosFalling further to his knees.
A decepção mais puraThe purest disappointment.
Na esperança não somos pacientes por uma mentiraIn hope we're not patient for a lie.
A criança nasceu esta noiteA child was born tonight
No ponto sem retornoAt the point of no return.
Nós não podemos criar essa criançaWe can't raise this child,
Esta preciosa aberração de circoThis precious circus freak
Com nadadeiras nos braçosWith fins for arms
E uma cauda onde seriam as pernasAnd a tail where legs would be.
Não há como voltar atrásThere's no turning back:
Nossa decisão está tomadaOur decision is made.
Se não deixá-la irIf we don't let her go,
Nós não podemos amá-la como a nossaWe cannot love her as our own.
"a água é mais espessa do que o sangue"the water is thicker than blood
E não podemos olhá-la nos olhosAnd we can't look her in the eyes.
Solte-a para a correnteza!"Release her to the stream!"
No ponto sem retornoAt the point of no return,
O ponto sem retornoThe point of no return.
Deixe-me ir, eu não pertenço aquiLet me go, i don't belong here.
Eu vou ser livre, eu não voltarei para casaI'll be free, i won't return home.
Não é à toa que ela está lá sozinhaIt's no wonder that she's out there all alone.
Não é à toa que ela está encharcada até os ossosIt's no wonder that she is soaked to the bone.
Não é à toa que água é mais espessa que sangueIt's no wonder water is thicker than blood.
Pergunto-me se a tempestade virá para nós?I wonder if the storm will come for us?
Ela vai encontrar um caminho até o ponto sem retornoShe'll find a way to the point of no return.
Ela está em seu caminho para além do ponto sem retornoShe's on her way past the point of no return.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Haken e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: