Hamlet: L'ORGIE
Allumer les lanternes rouges
Le palais se transforme en bouge
La viande est rouge, le vin est rouge
Le sang est rouge, les sexes bougent
Le vin couve et l'orgie s'attise
Les rires deviennent gras comme des porcs
Les voiles de deuil font du striptease
Le noir devient multicolore
Du beau, du bon, du grand roi
Voyez mon beau père le crapaud
Du beau, du bon, du grand roi
Grossir et devenir pourceau
Les doigts gras tachent les corsages
Ils glissent de seins jusqu'en croupes
Les mains préparent le voyage
Les peaux s'appellent, les corps se groupent
D'après les mains il sont bien douze
A s'emmêler en sarabande
Ces apôtres de la partouze
Si pleins, si saouls, qu'aucun ne bande
Ce chien de roi, ce roi des chiens
La queue en baguette de tambour
Qui en rotant du vin du Rhin
Prend la reine et lui fait l'amour
Hamlet: A ORGIA
Acender as lanternas vermelhas
O palácio se transforma em bordel
A carne é vermelha, o vinho é vermelho
O sangue é vermelho, os corpos se movem
O vinho ferve e a orgia esquenta
As risadas ficam gordas como porcos
Os véus de luto fazem striptease
O preto se torna multicolorido
Do belo, do bom, do grande rei
Olhem meu sogro, o sapo
Do belo, do bom, do grande rei
Engordar e se tornar porco
Os dedos gordurosos mancham os decotes
Deslizam de seios até as nádegas
As mãos preparam a viagem
As peles se chamam, os corpos se agrupam
Pelas mãos, são bem doze
Se embolando em sarabanda
Esses apóstolos da putaria
Tão cheios, tão bêbados, que nenhum se levanta
Esse cão de rei, esse rei dos cães
A cauda como uma baqueta de tambor
Que, arrotando vinho do Reno
Leva a rainha e faz amor com ela