
Blow Us All Away
Hamilton: An American Musical
Surpreender a Todos Nós
Blow Us All Away
Conheça o mais novo recém-formado de King's College!Meet the latest graduate of King’s College!
Eu provavelmente não deveria me gabar, mas dane-se, eu surpreendo e assombroI prob’ly shouldn’t brag, but, dag, I amaze and astonish!
Os estudiosos dizem que tenhoThe scholars say I got
O mesmo talento e inteligência que meu pai!The same virtuosity and brains as my pops!
As moças dizem que não é na inteligênciaThe ladies say my brain’s
Que a semelhança acaba!Not where the resemblance stops!
Só tenho 19 anos, mas minha mente é mais velhaI’m only nineteen but my mind is older
Devo ser autossuficiente, como meu pai, mas mais ousadoGotta be my own man, like my father, but bolder
Eu carrego seu legado com orgulhoI shoulder his legacy with pride
Eu costumava ouvi-lo dizerI used to hear him say
Que um diaThat someday
Eu iriaI would
Surpreender a todos nósBlow us all away
Senhoritas, estou procurando por um Sr. George EackerLadies, I’m lookin for a Mr. George Eacker
Ele fez um discurso semana passada, nosso locutor do 4 de JulhoMade a speech last week, our Fourth of July speaker
Ele denegriu o legado de meu pai diante de uma multidãoHe disparaged my father’s legacy in front of a crowd
Não posso aceitar isso, quero deixar meu pai orgulhosoI can’t have that, I’m making my father proud
Eu o vi alguns quarteirões depois da BroadwayI saw him just up Broadway a couple of blocks
Estava indo assistir uma peçaHe was goin’ to see a play
Bom, irei visitar sua cabineWell, I’ll go visit his box
Deus, você é um gatoGod, you’re a fox
E vocês estão bem bonitas com esses vestidosAnd y’all look pretty good in ya’ frocks
Que tal quando eu voltarHow ‘bout when I get back
Tirarmos todas as roupas?We all strip down to our socks?
Ok!Ok!
Surpreenda a todos nós!Blow us all away!
George!George!
ShhShh
George!George!
Shh! Eu estou tentando ver a peça!Shh! I’m tryin’ to watch the show!
Devia ter é visto como falaYa’ shoulda watched your mouth before you
Quando insultou meu pai!Talked about my father though!
Eu não disse nada que não seja verdadeI didn’t say anything that wasn’t true
Seu pai é um canalha, e aparentemente, você também éYour father’s a scoundrel, and so, it seems, are you
Oooh!Oooh!
Então é assim?It’s like that?
É, eu não sou de brincadeirasYeah, I don’t fool around
Não sou como seus amiguinhos da escolaI’m not your little schoolboy friends
Te vejo no dueloSee you on the dueling ground
Isto é, a não ser que queira sair daqui e ir agoraThat is, unless you wanna step outside and go now
Eu sei onde te encontrar, dê o foraI know where to find you, piss off
Eu estou assistindo esta peça agoraI’m watchin’ this show now
Papai, se tivesse ouvido as merdas que ele falou sobre vocêPops, if you had only heard the shit he said about you
Duvido que você tivesse deixado passar, e eu não vou deixar!I doubt you would have let it slide and I was not about to
CalmaSlow down
Eu vim pedir conselhosI came to ask you for advice
Esse é o meu primeiro dueloThis is my very first duel
Eles meio que não ensinam essa matéria na faculdadeThey don’t exactly cover this subject in boarding school
Seus amigos tentaram negociar uma trégua?Did your friends attempt to negotiate a peace?
Ele se recusou a pedir desculpasHe refused to apologize
Tivemos que acabar com as conversas sobre tréguaWe had to let the peace talks cease
Onde isso vai acontecer?Where is this happening?
Do outro lado do rio, em JerseyAcross the river, in Jersey
Nada é ilegal em Nova JerseyEverything is legal in New Jersey
Tudo bem. Isto é o que você vai fazerAlright, so this is what you’re gonna do
Fique de pé e seja homem até Eacker estar na sua frenteStand there like a man until Eacker is in front of you
Quando chegar a hora, atire para o altoWhen the time comes, fire your weapon in the air
Isso vai por um fim nessa história todaThis will put an end to the whole affair
Mas e se ele decidir atirar em mim? Estarei perdidoBut what if he decides to shoot? Then I’m a goner
Não, ele irá fazer o mesmo se for realmente um homem honradoNo, he’ll follow suit if he’s truly a man of honor
Tirar a vida de alguém, isso é algo que você não consegue superarTo take someone’s life, that is something you can’t shake
Philip, sua mãe não aguentará outra decepçãoPhilip, your mother can’t take another heartbreak
PaiFather
Prometa. Você não quer oPromise me. You don’t want this
Sangue desse jovem em sua consciênciaYoung man’s blood on your conscience
Ok, eu prometoOkay, I promise
Volte para casa quando terminarCome back home when you’re done
Leve minhas armas. Seja esperto. Me deixe orgulhoso, filhoTake my guns. Be smart. Make me proud, son
Meu nome é PhilipMy name is Philip
Sou um poetaI am a poet
Estou um pouco nervoso, mas não posso demonstrarI’m a little nervous, but I can’t show it
Me desculpe, sou um Hamilton com orgulhoI’m sorry, I’m a Hamilton with pride
Se falarem mal do meu pai, não posso ignorarYou talk about my father, I cannot let it slide
Senhor Eacker! Como foi o resto da peça?Mister Eacker! How was the rest of your show?
Eu prefiro pular as cordialidadesI’d rather skip the pleasantries
Vamos láLet’s go
Pegue sua pistolaGrab your pistol
Combine com seus homensConfer with your men
O duelo começará depois de contarmos até dezThe duel will commence after we count to ten
Conte até dez!Count to ten!
Olhe-o nos olhos, não mire acima dissoLook ‘em in the eye, aim no higher
Reúna toda a coragem de que precisaSummon all the courage you require
E então lenta e claramente aponte sua arma para o céuThen slowly and clearly aim your gun towards the sky
Um dois três quatroOne two three four
Cinco, seis, seteFive six seven



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hamilton: An American Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: