
The Schuyler Sisters
Hamilton: An American Musical
As Irmãs Schuyler
The Schuyler Sisters
[Burr][Burr]
Não há nada que caras ricos amem maisThere’s nothing rich folks love more
Do que ir ao centro da cidade para observar os pobresThan going downtown and slummin’ it with the poor
Eles param em suas carruagens e ficam boquiabertosThey pull up in their carriages and gawk
Com os estudantes no campusAt the students in the common
Quando os veem falarJust to watch them talk
Por exemplo, Philip Schuyler: O cara é ricoTake Philip Schuyler: The man is loaded
Oh-oh, mas mal sabe ele queUh-oh, but little does he know that
Suas filhas, Peggy, Angelica e ElizaHis daughters, Peggy, Angelica, Eliza
Vão escondidas para a cidade só para ver os homens noSneak into the city just to watch all the guys at
[Companhia][Company]
Trabalhe, Trabalhe!Work, work!
[Angelica][Angelica]
Angelica!Angelica!
[Companhia][Company]
Trabalhe, Trabalhe!Work, work!
[Eliza][Eliza]
Eliza!Eliza!
[Peggy][Peggy]
E Peggy!And Peggy!
[Companhia][Company]
Trabalhe, Trabalhe!Work, work!
As irmãs Schuyler!The Schuyler Sisters!
[Angelica][Angelica]
Angelica!Angelica!
[Peggy][Peggy]
Peggy!Peggy!
[Eliza][Eliza]
Eliza!Eliza!
[Companhia][Company]
Trabalho!Work!
[Peggy][Peggy]
Papai disse para voltarmos ao pôr do SolDaddy said to be home by sundown
[Angelica][Angelica]
Papai não precisa saberDaddy doesn’t need to know
[Peggy][Peggy]
Papai disse para não irmos ao centro da cidadeDaddy said not to go downtown
[Eliza][Eliza]
Como eu disse, você pode voltar se quiserLike I said, you’re free to go
[Angelica][Angelica]
Mas - olhe em volta, olhe em volta, aBut—look around, look around, the
Revolução está acontecendo em Nova YorkRevolution’s happening in New York
[Eliza/Peggy][Eliza & Peggy]
Nova YorkNew York
[Companhia][Company]
AngelicaAngelica
[Irmãs Schuyler E Companhia][All]
Trabalho!Work!
[Peggy][Peggy]
É muito ruim o papai querer ir para a guerraIt’s bad enough daddy wants to go to war
[Eliza][Eliza]
Pessoas gritando na praçaPeople shouting in the square
[Peggy][Peggy]
É muito ruim que haverá violência na nossa costaIt’s bad enough there’ll be violence on our shore
[Angelica][Angelica]
Novas ideias no arNew ideas in the air
[Angelica e conjunto masculino][Angelica & Men]
Olhe em volta, olhe em voltaLook around, look around
[Eliza][Eliza]
Angelica, me lembre o que estamos procurando mesmo?Angelica, remind me what we’re looking for
[Todos os homens][All men]
Ela está procurando por mim!She’s lookin’ for me!
[Angelica][Angelica]
Eliza, eu estou procurando por uma mente que trabalheEliza, I'm lookin’ for a mind at work
Estou procurando por uma mente que trabalhe!I'm lookin’ for a mind at work!
Estou procurando por uma mente que trabalhe!I'm lookin’ for a mind at work!
Whooaa!Whoa!
[Eliza/Angelica/Peggy][Eliza, Angelica & Peggy]
Whooaa!Whooaa
Trabalhe!Work!
[Burr][Burr]
Wooh! Não há nada como o verão na cidadeWooh! There’s nothin’ like summer in the city
Alguém com pressa perto de alguém bonitoSomeone in a rush next to someone lookin’ pretty
Com licença, senhorita, eu sei que não é engraçadoExcuse me, miss, I know it’s not funny
Mas seu perfume me diz que seu pai tem dinheiroBut your perfume smells like your daddy’s got money
Por que está observando o lado pobre da cidade em seus saltos chiquesWhy you slummin’ in the city in your fancy heels
Procura por um rapaz que possa lhe dar ideais?You searchin for an urchin who can give you ideals?
[Angelica][Angelica]
Burr, você me enojaBurr, you disgust me
[Burr][Burr]
Ah, então você já pensou sobre mim!Ah, so you’ve discussed me
Sou uma garantia, baby, pode confiar em mim!I'm a trust fund, baby, you can trust me!
[Angelica][Angelica]
Eu tenho lido O Senso Comum, de Thomas PaineI’ve been reading common sense by Thomas Paine
Por isso, os homens dizem que eu sou ou intensa, ou loucaSo men say that I'm intense or I'm insane
Você quer uma revolução? Eu quero uma revelaçãoYou want a revolution? I want a revelation
Então escute minha declaraçãoSo listen to my declaration
[Eliza/Angelica/Peggy][Eliza, Angelica & Peggy]
Nós tomamos essas verdades como auto-evidentesWe hold these truths to be self-evident
Que todos os homens são criados iguaisThat all men are created equal
[Angelica][Angelica]
E quando eu conhecer Thomas JeffersonAnd when I meet Thomas Jefferson
[Companhia][Company]
Unh!Unh!
[Angelica][Angelica]
Vou convencê-lo a incluir mulheres nisso também!I'm ‘a compel him to include women in the sequel!
[Mulheres][Women]
Trabalho!Work!
[Eliza][Eliza]
Olhe em volta, olhe em volta comoLook around, look around at how
Somos sortudos por estarmos vivos agora!Lucky we are to be alive right now!
[Eliza/Peggy][Eliza & Peggy]
Olhe em volta, olhe em volta comoLook around, look around at how
Somos sortudos por estarmos vivos agora!Lucky we are to be alive right now!
[Eliza/Angelica/Peggy][Eliza, Angelica & Peggy]
A história está acontecendo em Manhattan e acontece que nós estamosHistory is happening in manhattan and we just happen to be
Na cidade mais incrível do mundo!In the greatest city in the world!
[Irmãs Schuyler e companhia][All]
Na cidade mais incrível do mundo!In the greatest city in the world!
[Angelica][Angelica]
Eu tenho lido O Senso Comum, de Thomas Paine'Cause I’ve been reading common sense by thomas paine
Por isso, os homens dizem que eu sou ou intensa, ou loucaSo men say that I'm intense or I'm insane
[Angelica][Angelica]
Você quer uma revolução?You want a revolution?
Eu quero uma revelaçãoI want a revelation
Então escute minha declaraçãoSo listen to my declaration
[Angelica/Eliza/Peggy][Eliza, Angelica & Peggy]
Nós tomamos essas verdades como auto-evidentes, que todos os homens são criados iguaisWe hold these truths to be self evident that all men are created equal
Whoo!Whoo!
[Toda a companhia][All]
Olhe em volta, olhe em volta, como somos sortudas em estar vivas agora!Look around, look around at how lucky we are to be alive right now!
A história está acontecendo em Manhattan e aconteceHistory is happening in manhattan and we just happen to be
[Todas as mulheres][All women]
Na cidade mais incrível do mundoIn the greatest city in the world
[Todos os homens][All men]
Na cidade mais incrívelIn the greatest city
[Companhia][Company]
Na cidade mais incrível do mundo!In the greatest city in the world!
[Companhia][Company]
Trabalhe, Trabalhe!Work, work!
Trabalhe, Trabalhe!Work, work!
Trabalhe, Trabalhe!Work, work!
[Angelica][Angelica]
Angelica!Angelica!
[Eliza][Eliza]
Eliza!Eliza!
[Peggy][Peggy]
E Peggy!And peggy!
[Angelica/Eliza/Peggy][Eliza, Angelica & Peggy]
As irmãs Schuyler!The schuyler sisters!
Estamos procurando por uma mente que trabalhe!We’re looking for a mind at work!
[Angelica][Angelica]
Whoa!Whoa!
Na cidade mais incrívelIn the greatest
Do mundoCity in the world
[Eliza/Peggy][Eliza & Peggy]
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Na cidade maisIn the greatest
Incrível do mundoCity in the world
[Companhia][Company]
Na cidade mais incrível do mundo!In the greatest city in the world!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hamilton: An American Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: