The Song of an Old Poet (늙은 시인의 노래)
마른 나뭇가지에서 떨어지는 작은 잎새 하나
mareun namutgajieseo tteoreojineun jageun ipsae hana
그대가 나무라 해도 내가 잎새라 해도
geudaega namura haedo naega ipsaera haedo
우리들의 사이엔 아무것도 남은 게 없어요
urideurui saien amugeotdo nameun ge eopseoyo
그대가 나무라 해도 내가 잎새라 해도
geudaega namura haedo naega ipsaera haedo
좋은 날엔 시인의 눈빛 되어
joeun naren siinui nunbit doe-eo
시인의 가슴이 되어
siinui gaseumi doe-eo
아름다운 사연들을 태우고 또 태우고 태웠었네
areumdaun sayeondeureul tae-ugo tto tae-ugo taewosseonne
뚜루루루, 귓전에 맴도는 낮은 휘파람 소리
tturururu, gwitjeone maemdoneun najeun hwiparam sori
시인은, 시인은 노래 부른다
siineun, siineun norae bureunda
그 옛날의 사랑 얘기를
geu yennarui sarang yaegireul
좋은 날엔 시인의 눈빛 되어
joeun naren siinui nunbit doe-eo
시인의 가슴이 되어
siinui gaseumi doe-eo
아름다운 사연들을 태우고 또 태우고 태웠었네
areumdaun sayeondeureul tae-ugo tto tae-ugo taewosseonne
뚜루루루, 귓전에 맴도는 낮은 휘파람 소리
tturururu, gwitjeone maemdoneun najeun hwiparam sori
시인은, 시인은 노래 부른다
siineun, siineun norae bureunda
그 옛날의 사랑 얘기를
geu yennarui sarang yaegireul
A Canção do Velho Poeta
Uma pequena folha que cai de um galho seco
Mesmo que você seja a árvore, mesmo que eu seja a folha
Entre nós, não restou mais nada
Mesmo que você seja a árvore, mesmo que eu seja a folha
Em dias bonitos, com o olhar de um poeta
Com o coração de um poeta
Queimamos e queimamos belas histórias, até virarem cinza
Turururu, no ouvido ecoa o som suave de um assobio
O poeta, o poeta canta uma canção
Uma história de amor dos velhos tempos
Em dias bonitos, com o olhar de um poeta
Com o coração de um poeta
Queimamos e queimamos belas histórias, até virarem cinza
Turururu, no ouvido ecoa o som suave de um assobio
O poeta, o poeta canta uma canção
Uma história de amor dos velhos tempos