Tradução gerada automaticamente

If It Wasn't For You
Handsome Boy Modeling School
Se Não Fosse Por Você
If It Wasn't For You
[Sample][Sample]
Essa é a história de vocêThis, is the story of you
O que te torna especial, de onde você vemWhat makes you special, where you come from
Essa é uma das histórias mais emocionantes já contadasThis is one of the most exciting stories ever told
Porque é sobre vocêBecause its about you
E você é uma das coisas mais importantes do mundo... vocêAnd you are one of the most important things in the world . . . you
Ela anda porque seu testamento é desde o primeiro diaShe ride cus her testament has been day one
Um cara tem confiança porque ela está desde o primeiro diaA nigga got trust cus she been day one
Eles construíram uma família. Bruce LeeThey ones done, build a fam. Bruce Lee
Então nós K-I-Samos o BS pra longeSo we K-I-Sed the BS goodbye
Dama em apuros, então eu me estresso, bom rapazDamsel in distress so I stress good guy
Tarzan e Jane, mais como Bonnie e ClydeTarzan and Jane more like Bonnie and Karem
Você poderia ser minha água com açúcar, tônica e cremeCould you be my sugar water, tonic and cream
Coloque o reitor no meu quintal, como religião e rei-----???Put the dean in my yard, like religion and king-----???
E {ding} diamante, você é uma visãoAnd {ding} diamond you a sight
Como rodas não identificadas girando na noiteLike unidentified rims spinning in the night
Eu sem seu equilíbrio simplesmente não ficaria certoMe with out your balance just wouldn't sit right
Como se escrito não fosse passado sem dezLike written wouldn't be past tense without ten
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
[Eu preciso de você][I need you]
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
[Eu preciso de você][I need you]
Ei, por sua causa, minha pequena dama chamada famaHey, because of you my little lady named fame
As pessoas me notam como nervos sentem dorPeople spot me like nerves spot pain
Coloque o S no meu peito e dentro das minhas veiasPut the S on my chest and inside my veins
Antes disso, esse cara tinha que sorrir pra eles me veremBefore that this darkie had to smile for them to see me
Agora aquelas mesmas crianças que costumavam me zoar querem ser euNow them same kids that used to diss wanna be me
Por eu estar junto de vocêDue to me being down with you
Conectados em 82' mais 6Hooked up 82' plus 6
Quando você me deu meu consertoWhen you gave me my fix
Você arrumou minha casa e contas bancáriasYou fixed my house and banking accounts
Você me apresentou a tantas mulheres que não consigo contarYou fixed me up with too many women to count
Só é justo que você tenha seus caras de lado tambémOnly right for you to have your side niggas too
E mesmo quando você não voltaAnd even when you don't come back
Pelo menos quando você estava aqui pra mimAt least when you was here for me
O mundo torcia por vocêThe world cheered form you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
[Eu preciso de você][I need you]
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
[Eu preciso de você][I need you]
Caneta, sua filha da putaPen you my muthafucka
Eu vou te segurar como se fosse xixiI'm a hold you like piss
Mesmo quando a coceira queima e me faz querer soltarEven when the itchy burn make me wanna let go
Aí vai você, se esfregando, agindo de forma estranhaThere you go smudgin, see actin mad funny
Mas você beija folhas soltas, então não posso ficar bravoBut you kissin loose leafs so I can't be mad
Você é minha confidente quando eu não podia contar pro meu pai que a nota tinha chegadoYou my confidant when I couldn't tell pops that report card came
Você assinou comigoYou signed off with me
Então quando os cheques chegarem, você vai assinar comigoSo when the checks come you'll be signin off with me
Mas quando eu estiver morto e ido, você vai assinar?But when I'm dead and gone will you sign off?
Ooh Papermate, você é leve como papelOoh Papermate you light like paper weight
Mas você carrega tinta, pode fazer tatuagens virarem fracasBut you pack ink, can make tattoos turn pussy
E quando é hora de se abrir, você está lá como um homemAnd when its mush time you be there like a man
Na minha mão, derramando meu coração com seu sangue.in my hand spillin my heart with you blood.
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
[Eu preciso de você][I need you]
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
[Eu preciso de você][I need you]
Você é meu primogênitoYou're my first born
Meu pequeno capricornianoMy lil Capricorn kid
Entrou nesse mundo com 1 quilo e 8 onçasSlid in this world at 1 pound 8 oz.
Meu pequeno milagreMy little miracle baby
Cresceu e se tornou uma pequena damaGrown in to a little lady
Tão rápido, como pisar no acelerador enquanto a fita tocaSo fast, like pressing the gas while the tape bounce
Através de você, eu e seu avô nos aproximamosThrough you, me and your grandfather grew closer
Agora eu entendo, tudo que ele tentou me darI understand now, all he try to give for me
Eu quero dar a você da mesma formaI wanna give it to you the same way
Mas às vezes é curto e você ainda vive por mimBut sometimes four short and you still live for me
E só quero que você saibaAnd just want you to know
Eu posso não mostrar todos os sentimentos certos ou dizer as palavras certasI may not show all the right feelings or say the right words
Mas você é meu pequeno diamante negroBut you're my little black diamond
E sempre brilha no meu coraçãoAnd always shining in my heart
E isso vai muito além das palavrasAnd that's way beyond words
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
[Eu preciso de você][I need you]
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
[Eu preciso de você][I need you]
Você esteve comigo por dentro, parceiroYou've been with me on the inside homie
Soprando vida em mim desde que eu era pequenoPuff life in me ever since I was a knee high
Eu sabia que tinha coraçãoI knew I had heart
Não sou de gangue, mas você é parente de sangueAin't gang related but you relative to blood
AB negativo, você representa amorAB negative you represent love
Embora você quebre como PringlesThough you break like Pringles
Você é heroico no seu tamanhoYour heroic in your size
Você faz Davi vencer GoliasYou make David beat Goliath
Seu coração é forteYou heart beaker
As garotas te amam no Dia dos NamoradosBroads love you on Valentines day
Quaker trouxe batidas pro meu peito antes do Hip-Hop.Quaker brought beats to my chest before Hip-Hop.
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
[Eu preciso de você][I need you]
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
Se não fosse por vocêIf it wasn't for you
[Eu preciso de você][I need you]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Handsome Boy Modeling School e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: