Tradução gerada automaticamente
Drunk By Noon
Handsome Family
Bêbado ao Meio-Dia
Drunk By Noon
Era uma vez um poodle que achava que era um cowboy, mas vivia em uma jaula do tamanho do seu polegar. E, embora seu cavalo branco fosse uma caixa de palitos de dente, ele galopava até ser atropelado por um carro. Às vezes eu bato as minhas asas como um beija-flor só pra me lembrar que nunca vou voar. Às vezes eu queimo meus braços com cigarros só pra fingir que não vou gritar quando eu morrer.There once was a poodle who thought he was a cowboy, but he lived in a cage the size of his thumb. And, though his white horse was a box of toothpicks, he galloped around until hit by a car. Sometimes I flap my arms like a hummingbird just to remind myself I'll never fly. Sometimes I burn my arms with cigarettes just to pretend I won't scream when I die.
Às vezes eu mal posso esperar pra pegar câncer. Pelo menos assim eu vou poder assistir TV o dia todo. E na minha cama de morte eu vou ter todas as respostas, mesmo que todas as minhas perguntas tenham sido levadas.Sometimes I can't wait to come down with cancer. At least then I'll get to watch tv all day. And on my deathbed I'll get all the answers even if all my questions are taken away.
Se minha vida fosse tão longa quanto a da lua, eu ainda teria ciúmes do sol. Se minha vida durasse apenas um dia, eu ainda estaria bêbado ao meio-dia.If my life was as long as the moon's, I'd still be jealous of the sun. If my life lasted only one day, I'd still be drunk by noon.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Handsome Family e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: